诗词工具全集 诗词查询

游子吟古诗翻译

发布时间:2022-08-06 │
1

游子吟古诗原文以及翻译

古诗原文以及翻译
游子吟古诗原文
游子吟古诗翻译
“母疼儿,长江水”,世界上最伟大的情感就是母亲对儿女无私的爱意,小时候担心我们的成长,长大了牵挂我们的工作,古人亦是如此,字字不提疼爱,字字肝肠寸断。让大家跟着好工具小编一起走进孟郊的这篇《游子吟》,来品读古人的母爱吧!游子吟古诗原文游子吟孟郊 〔唐代〕慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。翻译慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?注释1.游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。2.临:将要。3.意恐:担心。4.归:回来,回家。5.寸草:小草。这里比喻子女。6.心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。7.报得:报答。8.三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。赏析本诗采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显 查看详情>>