热门文言文 文字解析

文言文原文和翻译

发布时间:2022-08-12 │
1

赵普文言文原文和翻译

文言文原文和翻译
赵普文言文原文
赵普翻译

赵普是宋代的开国文臣,著名宰相,但其实他出身小吏,比起一般文臣来学问较差,那么他又是如何“半部论语治天下”,一步步走向一人之下万人之上的宰相之位的呢?且随好工具小编一起接着往下看吧,希望能解开你的疑惑!

赵普文言文原文

宋史·赵普传

脱脱、阿鲁图 〔元代〕

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竞日。及次日临云,处决如流。既莞,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沈有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒碎裂奏牍掷地普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

翻译

赵普年轻的时候熟悉官吏的事务,但学问很少。等做了宰相,太祖经常用读书去劝告他。赵普晚年时读书就很勤奋,手不释卷。每次(退朝后)回到自己的住

查看详情>>
2

投笔从戎文言文原文和翻译

投笔从戎文言文原文
投笔从戎翻译
文言文翻译

后汉的班超家境穷困,就在官府做抄写工作贴补家用,曾经掷笔长叹道:“大丈夫应当在边疆为国立功,怎能总在笔砚之间讨生活呢!”,由此衍生出了“投笔从戎”这个成语,下面是好工具小编为大家整理的“投笔从戎”相关学习资料,望有所帮助!

投笔从戎文言文原文

班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

翻译

班超字仲升,扶风平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人有大志,不拘小节。可是他孝顺恭谨,居家操持勤苦,不以劳苦受辱为耻。他广阅书传,很有口才。永平五年,他的哥哥班固被征召任校书郎,班超和他的母亲一同到洛阳。他家里很贫困,常为官家雇

查看详情>>
3

推敲文言文原文和翻译

推敲文言文原文
推敲文言文翻译
文言文原文和翻译

我们现在斟酌字句,或者是反复思量,会用“推敲”二字来形容。但是为什么刚好会是“推”、“敲”二字呢?接下来,就有好工具小编为大家带来“推敲”二字的出处,有翻译及人物介绍,以供大家学习!

推敲文言文原文

贾岛初赴举,在京师。一日,于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门”。始欲“推”字,又欲做“敲”,炼之未定。于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆伊,车骑方出,岛不觉,行至第三节。俄左右拥至尹前。岛具对所得诗句。韩立马良久,谓岛曰:“作‘敲’字佳矣。”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

翻译

贾岛初次去科举考试,在京城。一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”开始想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。看到的人感到很惊讶。当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第

查看详情>>
4

田忌赛马文言文原文和翻译

文言文翻译
田忌赛马文言文原文
田忌赛马翻译

我们在平时的学习生活之中,遇到很多难题时,只知在一个角度思考,寻找出路,往往就会撞南墙,陷入死胡同,这时候其实只要稍稍换一个思路,可能就会柳暗花明迎刃而解。“田忌赛马”也正是说的这样的一个故事,且随好工具小编一起往下看吧!

田忌赛马文言文原文

田忌赛马

司马迁 〔两汉〕

齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。

翻译

齐国使者到魏国都城大梁来,孙膑以一个受过刑的罪犯的身份暗中会见了齐使,用言辞打动齐国使者,齐国使者觉得孙膑的才能奇异,就偷偷地用车把他载到齐国。齐

查看详情>>
5

嫦娥奔月文言文原文和翻译

嫦娥奔月文言文原文
嫦娥奔月翻译
文言文翻译

嫦娥在我国一直有着一层神秘传奇色彩,民间有关于她的传说也不尽相同,但是她在人们的心中,冰清玉洁、羽化登仙的“神仙姐姐”形象是不变的。今天,好工具小编就要为大家带来有关于嫦娥的传说之一,一起往下看吧!

嫦娥奔月文言文原文

嫦娥奔月

刘安 〔两汉〕

昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。

逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。

羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。娥无以为计,吞不死药以升天。然不忍离羿而去,滞留月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉。

羿闻娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下

查看详情>>
6

画龙点睛文言文原文和翻译

画龙点睛文言文原文
画龙点睛文言文翻译

我们现在常用“画龙点睛”这个成语来形容人们在写文章或是讲话的时候,逢关键之处就有神来之笔,为整篇文章或是整个对话增色不少,使之生动形象。但是画龙点睛的原意却并不是这样,若是想知详情,就随着好工具小编接着看吧!

画龙点睛文言文原文

张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天。不点睛者皆在。

翻译

张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们都认为很荒唐,就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,一条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都在。

注释

1 张僧繇(yóu):南朝梁吴(今苏州市)人,中国古代著名的画家。

2 金陵:今江苏南京市。

3 每:常常,每每。

4 去:离开。

5 因:因此,就。

6 以为:认为。

7 须臾:一会儿。

8 诞:虚妄,荒唐。

9 皆:都,全都。

10 破:击

启示

在处理、解决问题的时

查看详情>>
7

老马识途文言文原文和翻译

老马识途文言文原文
老马识途文言文翻译

我们现在常用老马识途来比喻有经验的人对事情比较熟悉,从而告诫我们,对于自己不了解的事情,就要向有经验的人请教学习,无论对方身份高低贵贱。下面是好工具小编分享给大家的《老马识途》文言文相关知识点,希望对大家有所帮助。

老马识途文言文原文

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

翻译

春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。管仲说:“可以让老马发挥作用了。”于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。走在山里,队伍找不到水喝。隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南, 夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”果然挖到

查看详情>>
8

大禹治水文言文原文和翻译

大禹治水文言文原文
大禹治水文言文翻译

“大禹治水”自古以来一直是为人们所津津乐道的神话传说,很多名人、很多名著都有记载其中的故事缘由,究竟是怎么一回事呢?不妨随着好工具小编一起往下探索吧!希望能够对您有所帮助。

大禹治水文言文原文

鲧禹治水

佚名 〔先秦〕

“洪水滔天,鲧窃帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊。鲧复生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。”《山海经·海内经》

“禹娶涂山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,复往治水。”《吕氏春秋》

“禹治洪水,通轘辕山,化为熊。谓涂山氏曰:“欲饷,闻鼓声乃来。”禹跳石,误中鼓,涂山氏往,见禹方坐熊,惭而去。至嵩高山下,化为石,方生启。禹曰:“归我子!”石破北方而启生。”《淮南子》

翻译

大水漫上天际,鲧盗取了天帝的息壤来堵塞洪水,违抗了天帝的命令。天帝让祝融在羽山近郊杀死鲧(一说是鲧被流放,老死于东方海滨的羽山)。鲧的部落里分出了禹氏族,天帝就命令禹率部下铺填土壤平治洪水来安定九州。禹采用疏导法来治

查看详情>>