好工具>古诗>诗词>屈原>屈原的诗>九章·悲回风>

九章·悲回风,屈原九章·悲回风全诗,屈原九章·悲回风古诗,九章·悲回风翻译,九章·悲回风译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[先秦]屈原

bēihuífēngzhīyáohuì
xīnyuānjiéérnèishāng
yǒuwēiéryǔnxìng
shēngyǒuyǐnérxiānchàng
péngxiánzhīzào
zhìjièérwàng
wànbiànqínggài
shúwěizhīcháng
niǎoshòumínghàoqún
cǎoérfāng
línbié
jiāolóngyǐnwénzhāng
tóng
lánzhǐyōuérfāng
wéijiārénzhīyǒng
gēngtǒngshìkuàng
miǎoyuǎnzhìzhīsuǒ
liányúnzhīxiāngyáng
jièmiǎozhìzhīsuǒhuò
qièshīzhīsuǒmíng
wéijiārénzhīhuái怀
zhēruòjiāochǔ
zēngzhījiējiē
yǐnér
jiāoér
miánzhìshǔ
zhōngchángzhīmànmàn
yǎnāiér
cóngróngzhōuliú
liáoxiāoyáoshì
shāngtàizhīmǐnlián
érzhǐ
jiūxīnwéixiāng
biānchóuwéiyīng
zhēruòguāng
suípiāofēngzhīsuǒréng
cúnpángérjiàn
xīnyǒngyuèruòtāng
pèirènànzhì
chāowǎngwǎngérsuìháng
suìruòtuí
shírǎnrǎnérjiāngzhì
fánhénggǎoérjié
fāngxiēér
liánxīnzhīchéng
zhèngyánzhīliáo
níngérliúwáng
rěnxīnzhīchángchóu
yínérwěnlèi
fàngchūérhuán
shúnéngéryǐn
zhàopéngxiánzhīsuǒxián
dēngshíluányuǎnwàng
miǎomiǎozhī
jǐngxiǎngzhīshēng
wénshěngxiǎngér
chóuzhīkuài
érjiě
xīnérkāi
liáozhuǎnér
miǎomiǎozhīyín
mǎngmángmángzhī
shēngyǒuyǐnérxiānggǎn
yǒuchúnérwéi
miǎomànmànzhīliáng
piǎomiánmiánzhī
chóuqiǎoqiǎozhīchángbēi
piānmíngmíngzhī
língérliúfēng
tuōpéngxiánzhīsuǒ
shànggāoyánzhīqiàoàn
chǔzhībiāodiān
qīngmíngérshūhóng
suìshūérméntiān
zhànlòuzhīyuán
shùníngshuāngzhīfēnfēn
fēngxué
qīngchányuàn
féngkūnlúnkàn
yǐnmínshānqīngjiāng
dànyǒngtuānzhī
tīngshēngzhīxiōngxiōng
fēnróngróngzhījīng
wǎngmángmángzhī
yángyángzhīcóng
chíwěizhīyānzhǐ
piāofānfānshàngxià
yáoyáozuǒyòu
qiánhòu
bànzhāngchízhīxìn
guānyánzhīxiāngréng
kuīyānzhīsuǒ
bēishuāngxuězhīxià
tīngcháoshuǐzhīxiāng
jièguāngjǐngwǎnglái
shīhuángzhīwǎng
qiújièzhīsuǒcún
jiànbǎizhīfàng
xīntiáoér
zhùzhìzhīshì
yuēyuànwǎngzhīsuǒ
dàoláizhězhī
jiānghuáiérhǎi
cóng

九章·悲回风翻译

注释
回风:旋风,秋季的大风。
性(shēng):通“生”,生命。
声:秋风吹动的声音。倡:通“唱”。
暨(jì):慕求。志介:志节。
盖:覆盖,遮掩。
苴(chá):枯草。比:混在一起。
荼:苦菜。荠:甜菜。
茝(chǎi):白芷。
相(cháng)羊:同“徜徉”,自由自在的徘徊,指云儿自由飘荡。
介眇(miǎo)志:介,耿介持守。眇志,高远之志行。眇:通“渺”,远,高。
曾:通“增”,屡次。
掩:通“淹”,止。
寤:醒,这里指起床。
于邑:同“郁悒”,郁闷。
糺(jiū):通“纠”,纠结。纕(xiāng):佩的带子。
膺:胸,这里指护胸的衣服。
仍:因循。
存:客观存在的事物。仿佛:模糊不清。
案:同“按”,按捺,抑止。
曶(hū)曶:同“忽忽”,很快的样子。
薠(fán)蘅:薠,蘅皆为芳草名。
以:已。不比:比,聚合。不比,分散飘零。
吟:呻吟。抆:擦拭。
眇眇:同“渺渺”,遥远不清楚。
景:通“影”,影子。
闻:耳听。省:目视。想:心想。
声:指秋风。
邈:距离遥远。
缥:缥缈。绵绵:隐约不绝,若有若无的样子。
翩冥冥:黑夜里飞舞,指梦中思绪。
流风:顺风漂流。
雌蜺(ní):虹的一种,古人认为内层色彩鲜艳的虹为雄性,称虹,外层色彩较淡的虹为雌性,称蜺。标颠:最高处,指虹的弓形最上部。
青冥:青天,摅:舒展。
湛:露厚重。
风穴:神山名,在昆仑山上,是北方寒风风源之地。
磕磕:水击石发出的声音。
轧:“轧忽”之省文,长远貌。
潏(yù)潏:水涌出的样子。
信期:固定的时间。
光景:日月之光。
黄棘:神话中的树木名。策:鞭。
心调度:仔细考虑。
刻著志:下决心。
悐(tì)悐:同“惕惕”,忧劳,恐惧。
子胥:伍子胥,传说其被吴王夫差赐死之后,尸体被抛入江中,神化而归大海。
申徒:申徒狄,殷末贤臣,力谏纣王不听,抱石自沉而死。
骤:屡次,多次。
任:抱。
絓(guà)结:牵挂郁结。
蹇(jiǎn)产:曲折纠结。释:解开,消释。
白话译文
悲痛回旋之风摇落蕙草,我心中郁结内自感伤。
物有因美好而本性凋丧,声有因隐微而不能起唱。
何以彭咸产生的思想,与其心志相联系能始终不忘。
遭遇万变其中情由岂能遮盖,虚伪做作又怎能保持久长。
鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草枯苴杂合就没有芬芳。
鱼儿叠起鳞片自己显示特别,蛟龙隐藏起它身上的纹章。
苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草在幽深处独含清香。
想那佳人是永久美丽的,经过几代之久能自求多福。
远大的志向所达到的高度,爱白云在天空自由飘浮。
耿介抱着远大志向感于世事,私下赋诗来明白倾诉。
想那佳人与众不同的胸襟。折采杜若申椒自我安排。
屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。
涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。
过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。
醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。
伤感叹息实在太可哀怜,心气郁闷总不能停止。
纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。
折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。
存在的事物迷迷糊糊辨不清,心却跳跃著有如汤水沸腾。
抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,怅惘失意中便动身出行。
岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。
白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。
可怜思念之心不能止住,证明这些谎言不可信赖。
宁愿忽然死去从流而亡,不忍心再作此常愁之态。
孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。
谁能满怀思念而不心痛?清楚地听说彭咸的所作所为。
登上石山向远处瞭望,道路纡远而又静默。
进入光影声响都无回应之地,听闻省视思索一无所获。
愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。
心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。
静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。
声音隐蔽而能相感应,事物纯美却每多无奈。
渺渺漫漫不可量度,悠悠长长不可收束。
愁心深重常自感悲痛,疾飞高远也并无欢娱。
乘着大波顺风而流,将托寄在彭咸所居之处。
登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。
依凭着青天舒展一道彩虹,于是刹时间已摸到苍天。
将浓浓成团的露水吸饮,用纷纷凝结的寒霜漱口。
倚着天上风的穴口休息,忽然全部了悟因而悲忧。
凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。
害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。
心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。
波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?
心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。
像泛滥的大水前后奔涌,伴着涨落定时的汛期。
观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。
悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。
我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。
去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。
心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。
煞尾:我怨恨往昔的那些期望,悲悼未来更戒惧警惕。
浮长江过淮水向东入海,追随伍子胥自求适意。
眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。
屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。
心头打了死结不能解开,思理壅塞终究没法清理。
屈原
屈原[先秦]

屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。更多

古诗大全

九章·悲回风全诗由好86古诗词网为您提供九章·悲回风全诗解释,其中包含九章·悲回风拼音,九章·悲回风解释,九章·悲回风译文等相关内容,延伸阅读还有屈原所有的诗,希望对您有所帮助!