古诗

诗词工具全集 诗词查询

[先秦]佚名

行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知。
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。

行行重行行译文

行行重行行,与君生别离。走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的分离。

相去万余里,各在天一涯。从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。

道路阻且长,会面安可知?路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?

胡马依北风,越鸟巢南枝。北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。

相去日已远,衣带日已缓。彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

浮云蔽白日,游子不顾反。飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。

思君令人老,岁月忽已晚。思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。

弃捐勿复道,努力加餐饭。这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。

行行重行行注解

1
重:又。这句是说行而不止。
2
生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。
3
相去:相距,相离。
4
涯:边际。
5
阻:指道路上的障碍。
6
长:指道路间的距离很远。
7
安:怎么,哪里。
8
知:一作“期”。
9
胡马:北方所产的马。
10
依:依恋的意思。一作“嘶”。
11
越鸟:南方所产的鸟。
12
日:一天又一天,渐渐的意思。
13
已:同“以”。
14
远:久。
15
缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。
16
白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。
17
顾:顾恋、思念。
18
反:同“返”,返回,回家。
19
老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。
20
岁月:指眼前的时间。
21
忽已晚:流转迅速,指年关将近。
22
弃捐:抛弃,丢开。
23
复:再。
24
道:谈说。
25
加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。

行行重行行背景

这是反映思妇离愁别恨的诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。

行行重行行赏析

这首诗以一位思妇的口吻抒发了对远行丈夫的深切思念。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”,读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。

“行行重行行,与君生别离。”首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结。“行行”言其远,“重行行”极言其远,兼有久远之意,不仅指空间,也指时间。于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。诗中的“君”,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。

“相去万余里”。相隔万里,思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓“各在天一涯”。“道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递。因此,“会面安可知”。当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。

“胡马依北风,越鸟巢南枝。”诗人在极度思念中展开了丰富的联想:凡物都有眷恋乡土的本性。飞禽走兽尚且如此,何况人。这两句用比兴手法,突如其来,效果远比直说更强烈感人。表面上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和热烈的相思。

“相去日已远,衣带日已缓。”衣带日渐宽松,是因为人日益消瘦,不说人渐瘦而说带渐缓,久别与长期相思之苦都用暗示表达出来。正是这种心灵上无声的呼唤,才有后人的旷世同情和深深惋叹。相隔万里,日复一日,是忘记了当初旦旦誓约,还是为他乡女子所迷惑,正如浮云遮住了白日,使明净的心灵蒙上了一片云翳。

“浮云蔽白日,游子不顾反。”二句写思妇因相思之深而产生的疑虑。含蓄的描写表现了女主人公的文化教养。这使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。诗人通过由思念引起的猜测疑虑心理“反言之”,思妇的相思之情才愈显刻骨,愈显深婉、含蓄,意味不尽。

“思君令人老,岁月忽已晚。”猜测、怀疑,当然毫无结果,极度相思,只能使形容枯槁。“岁月”,指时间。“忽已晚”,言时间过得快。行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁红颜老的迟暮之感。

“弃捐勿复道,努力加餐饭。”与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,留得青春容光,以待来日相会。至此,诗人以期待和聊以自慰的口吻,结束了她相思离乱的歌唱。

诗中淳朴清新的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,同一相思别离用或显、或寓、或直、或曲、或托物比兴的方法层层深入,正是这首诗具有永恒艺术魅力的所在。

作者简介

佚名
佚名[先秦]

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。更多

佚名的诗(共352首诗)
  • 《袷飨太庙》
    赫赫閟宫,笔亲合食。宸襟蠲洁,构鬯芬声。牲牢在俎,金石在庭。莫重者裸,慈嘏来宁。
    查看译文
  • 《袷飨太庙》
    瑟彼良玉,荐于明灵。宸襟蠲洁,郁鬯芬馨。牲牢在俎,金石在庭。莫重者裸,慈嘏来宁。
    查看译文
  • 《袷飨太庙》
    嘉牲典礼,诞合神灵。乡通纯孝,治感至香。要香既裸,圣酒来宁。膺兹福禄,万寿益龄。
    查看译文
  • 《袷飨太庙》
    铺昭典礼,诞合神灵。飨通纯孝,治感至馨。郁香既祼,圣酒来宁。膺兹福禄,万寿益龄。
    查看译文
  • 《袷飨太庙》
    礼血乐成,祖考来格。有严有翼,天子孝德。臣工在庭,罔不祗饬。玉爵之华,絷如弗克。
    查看译文

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_998cfe43ac998cfe/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消