好工具>古诗>诗词>辛弃疾>辛弃疾的诗>卜算子·漫兴>

卜算子·漫兴,辛弃疾卜算子·漫兴全诗,辛弃疾卜算子·漫兴古诗,卜算子·漫兴翻译,卜算子·漫兴译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[宋代]辛弃疾

zuìguā
chūnshuǐhángyāng
diǎnjiǎntiánjiānkuàihuórén
wèiyǒuwēngzhě
jìnháozhuī
tòutóngtái
shuíbànyángxióngzuòjiěcháo
yǒuxiānshēng

卜算子·漫兴翻译

注释
1、“千古”两句:言汉将李广英勇善战,功勋卓著。据《 史记 ·李将军列传》,广与匈奴战,敌众我寡,重伤被俘。匈奴人置广于绳网上,行于两马之间。广佯死,突然跃起夺得胡儿骏马,南驰以整残部。李将军:即李广,参见《八声甘州·故将军饮罢夜归来》。
2、“李蔡”两句:言李广虽功勋卓著,却终无封侯之赏。而李蔡人品不过下中,名声去李广甚远,却得以封侯赐邑,位至三公。事见《史记·李将军列传》。
3、“芸草”两句:锄草。芸:同“耘”。陈根:老根。笕(jiǎn)竹添新瓦:剖开竹子,使成瓦状,以作引水之具。笕:引水的长竹管。此作动词用。
4、“万一”两句:朝家:朝廷。力田:选拔人才的科目。汉代设“力田”(努力耕作)、“孝悌”(孝顺父母、友爱兄弟)两科。中选者受赏,并免除徭役。舍我其谁也:除了我,还能是谁呢?语出《 孟子 ·公孙丑下》:“如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也。”
白话译文
千古扬名的李将军,能够在战斗中夺得匈奴的战马。李蔡的人品才干都极平常,却被封侯拜相,这多么不像话!
我在田里锄草,把老根挖扒,剖开竹筒,刮制成新的竹瓦。如朝廷诏令举荐“力田”,则非我莫属。
辛弃疾
辛弃疾[宋代]

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。更多

古诗大全

卜算子·漫兴全诗由好86古诗词网为您提供卜算子·漫兴全诗解释,其中包含卜算子·漫兴拼音,卜算子·漫兴解释,卜算子·漫兴译文等相关内容,延伸阅读还有辛弃疾所有的诗,希望对您有所帮助!