好工具>古诗>诗词>李清照>李清照的诗>孤雁儿·藤床纸帐朝眠起>

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起,李清照孤雁儿·藤床纸帐朝眠起全诗,李清照孤雁儿·藤床纸帐朝眠起古诗,孤雁儿·藤床纸帐朝眠起翻译,孤雁儿·藤床纸帐朝眠起译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[宋代]李清照

téngchuángzhǐzhàngzhāomián
shuōjìnjiā
shěnxiāngduànhán
bànqínghuái怀shuǐ
shēngsānnòng
méixīnjīng
duōshǎochūnqíng
xiǎofēngshūxiāoxiāo
yòucuīxiàqiānhánglèi
chuīxiāorénlóukōng
chángduànshuítóng
zhīzhē
rénjiāntiānshàng
méirénkān

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起翻译

注释
①孤雁儿:《孤雁儿》原名《御街行》。《古今词话》 无名氏 《御街行》词有“听孤雁声嘹唳”句,故更名《孤雁儿》。
②藤床:藤条编织的床。纸帐:茧纸做的帐子。
③佳思:好心情。
④沉香:薰香的一种。玉炉:玉制的香炉或是香炉的代称。
⑤三弄:即“梅花三弄”,古代笛由名,或称“梅花引”。
⑥梅心惊破:指梅花闻笛而心伤。
⑦春情意:喻指当年夫妻情深。
⑧萧萧地:淅淅沥沥。地,语助词。
⑨吹箫人去:《列仙传》:“萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。穆公有女字弄玉,好之。公遂以女妻焉。”此言其夫赵明诚之去世。
⑩肠断:这里形容因丧夫而悲伤之极。《 世说新语 ·黜免》:“桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百馀里,不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。”
⑾一枝折得三句:化用陆凯《赠 范晔 》诗意。折梅相送,丈夫故去,所以说没人堪寄。
白话译文
初春的早晨在藤床纸帐这样清雅的环境中醒来,却有一种说不尽的伤感与思念。此时室内唯有时断时续的香烟以及香烟灭了的玉炉相伴,我的情绪如水一样凄凉孤寂。《梅花三弄》的笛曲吹开了枝头的梅花,春天虽然来临了,却引起了我无限的幽恨。
门外细雨潇潇下个不停,门内伊人枯坐,泪下千行。明诚既逝,人去楼空,纵有梅花好景,又有谁与自己倚阑同赏呢?今天折下梅花,找遍人间天上,四处茫茫,没有一人可供寄赠。
李清照
李清照[宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。更多

古诗大全

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起全诗由好86古诗词网为您提供孤雁儿·藤床纸帐朝眠起全诗解释,其中包含孤雁儿·藤床纸帐朝眠起拼音,孤雁儿·藤床纸帐朝眠起解释,孤雁儿·藤床纸帐朝眠起译文等相关内容,延伸阅读还有李清照所有的诗,希望对您有所帮助!