好工具>古诗>诗词>李白>李白的诗>古风·羽檄如流星>

古风·羽檄如流星,李白古风·羽檄如流星全诗,李白古风·羽檄如流星古诗,古风·羽檄如流星翻译,古风·羽檄如流星译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]李白

liúxīng
zhuānchéng
xuānjiùbiān
qúnniǎojiēmíng
báiyàowēi
sāngōngyùnquánhéng
tiānjiē
dànránhǎiqīng
jièwènwéi
yánchǔzhēngbīng
yuè
jiāngyúnnánzhēng
qièfēizhànshì
yánfāngnányuǎnháng
chánghàobiéyánqīn
yuècǎnguāngjīng
jìnxiě
xīncuīliǎngshēng
kùnshòudāngměng
qióngěrbēnjīng
qiānhuí
tóuquánshēng
gān
shǐ使yǒumiáopíng

古风·羽檄如流星翻译

注释
⑴羽檄:古代军中的紧急文书因用鸟羽插之,以示紧急,故称“羽檄”。
⑵虎符:古代调兵之符信。多为虎形,一剖为二,一半留京师,一半给地方将帅,必须二者相合方能发兵。专城:古代州牧、太守称专城。
⑶白日:谓帝王。紫微:星名,象征朝廷。
⑷三公:唐时太尉、司徒、司空为三公。权衡:权柄。
⑸“天地”句:语出《老子》:“天得一以清,地得一以宁。”
⑹楚征兵:泛言南方征集士卒。
⑺“渡泸”句:古以泸水多瘴气,五月才能过渡。泸,泸水,即今云南境内的金沙江。
⑻长号:放声大哭。严亲:古称父为“严父”,这里指父母双亲。
⑼“惨光晶:形容日月惨淡,失去了光辉。
⑽两无声:指征夫及其亲人皆泣不成声。
⑾“困兽”二句:喻南诏军似猛虎、奔鲸,而唐军似困兽与穷鱼。
⑿“如何”二句:据《艺文类聚》卷十一引《帝王世纪》:“有苗氏负固不服,禹请征之,舜曰:‘我德不厚而行武,非道也。吾前教由未也。’乃修教三年,执干戚而舞之,有苗请服。”干,盾牌。戚,大斧。
白话译文
插着羽毛的征兵文书疾如流星,朝廷调兵的虎符发到了州城。紧急救边喧呼声震动四野,惊得夜鸟群起乱叫。皇帝在宫中像白日一样高照天下,三公大臣运筹帷握,各司其职。天地皆循大道,自然运行,天下清平,四海安宁。请问现在为什么这样紧急调兵?回答说是要在楚地征兵。准备五月即渡泸水,将赴云南征讨南诏。所征的士卒懦怯而不能战斗,再加上南方炎热,难以远行。征夫们哭着与家人告别悲啼之声使日月为之惨淡无光。泪尽而泣之以血,被征发的士卒与亲人都哭得肠断心裂,声音嘶哑。他们与南诏作战简直是像驱困兽以偿猛虎,送穷之鱼去喂长鲸,有去无回,无人全生。多么希望大唐能像舜一样修德以召远人,手舞干戚,跳一个象征性的舞蹈,便能使有苗臣服。
李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。更多

古诗大全

古风·羽檄如流星全诗由好86古诗词网为您提供古风·羽檄如流星全诗解释,其中包含古风·羽檄如流星拼音,古风·羽檄如流星解释,古风·羽檄如流星译文等相关内容,延伸阅读还有李白所有的诗,希望对您有所帮助!