酒店猛狗文言文_酒店猛狗文言文翻译、注释

诗词工具全集 诗词查询

[先秦] 晏婴

  人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒酸不售。问之里人其故。里人曰:“公之狗猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有猛狗,用事者是也。有道术之士,欲干万乘之主,而用事者迎而齕之,此亦国之猛狗也。

酒店猛狗注释

1。酤酒者:卖酒的人。下面的“酤”为买的意思。
2。为器:所使用的酒器。洁清:清洁。
3。表:标志,招引客人的招牌或酒旗。
4。里人:同一住宅区的人。古时二十五家为一里。故:原因
5。挈:提。
6。噬:咬。且:将要之:指代买酒的人
7。用事者:指国君左右把持权利的大臣。
8。道术:指治国的学说主张和方法措施。
9。干:干谒,求见
10。万乘(shèng){同“盛”}之主:指大国君主。古时以兵车(四马一车为一乘)多少示国家大小,“万乘”本指天子兵车之多。
11。齕(hé):咬
12。所以:……的原因
解释
有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,(卖酒的人)挂出的招牌也很长(醒目),但他卖的酒因卖不出去而发酸。向附近邻里询问其中的原因。邻居说:“您家的狗很凶,别人拿着酒器进入(您家的酒店),当买您家的酒时,狗就迎上来咬他,这就是您家的酒会卖不出去而发酸的原因啊。”
一个国家也有这样的猛狗,这些专权的人就是国家的猛狗啊。有治国学说和方法的贤人,想要求见国君,但是国君左右把持权力的大臣迎上去诽谤他们,这些人就是国家的猛狗啊!

晏婴简介

晏婴 [先秦]

晏婴(?—前500年),姬姓(一说子姓),晏氏,字仲,谥“平”,史称“晏子”,夷维(今山东省高密市)人,春秋时期齐国著名政治家、思想家、外交家。晏婴是齐国上大夫晏弱之子。齐灵公二十六年(前556年)晏弱病死,晏婴继任为上大夫。历任齐灵公、庄公、景公三朝,辅政长达50余年。以有政治远见、外交才能和作风朴素闻名诸侯。他聪颖机智,能言善辩。内辅国政,屡谏齐王。对外他既富有灵活性,又坚持原则性,出使不受辱,捍卫了齐国的国格和国威。齐景公四十八年(前500年),晏婴去世。其思想和轶事典故多见于《晏子春秋》。

古诗大全

https://www.hao86.com/wenyanwen_view_9b9cb943ac9b9cb9/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消