热门文言文 文字解析

普天乐·浙江秋带注释

发布时间:2024-03-07
1

普天乐·浙江秋原文及翻译(带注释)

原文及翻译
普天乐·浙江秋原文
普天乐·浙江秋带注释

普天乐·浙江秋这首曲大半篇幅极写愁恨,雅致精丽,最后三句忽然纵笔作旷达语收束,正显出旷达放逸之本色,此是元代曲家与前代词人不同之处。今天小编就给大家带来普天乐·浙江秋的原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

原文

元代:姚燧

浙江秋,吴山夜。

愁随潮去,恨与山叠。

寒雁来,芙蓉谢。

冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。

今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。

译文

钱塘江边,吴山脚下,正值清秋之夜。离愁随江奔涌去,别恨似吴山重重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。

注释

⑴浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州入海的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。

⑵吴山:山名,也叫胥山,在今杭州市钱塘江北岸。

⑶寒雁:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。

⑷青灯:即油灯。因发光微青,故名。

⑸宁奈:忍耐。些些:即一些儿。后一个“些”字读sā,语尾助词。

简析

姚燧这首小令,是一首离别之作。周德清将它选入《中原音韵·正语作词起例》,题作“别友”。可见,当时就已脍炙人口。

此曲大半篇幅极写愁恨,雅致精丽,最后三句忽然纵笔作旷达语收束,正显出旷达放逸之本色,此是元代曲家与前代词人不同之处。

姚燧简介

元文学家。字端甫,号牧庵,河南(今河南洛阳)人。原籍柳城。官翰林学士承旨、集贤大学士。能文,与虞集并称。所作碑志甚多,大都为歌颂应酬之作。原有集,已散失,清人辑有《牧庵集》。

查看详情>>