于令仪济盗成良文言文_于令仪济盗成良文言文翻译、注释

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 无名氏

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去。"盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于令仪济盗成良注释

(1)市井人:做生意的人,市井:经商。
(2)长(zhǎng)厚:年长而厚道(厚:宽厚)。
(3)盗:贼。
(4)乃:原来。
(5)素:向来。
(6)邪:同“耶”,表疑问、反问语气。
(7)十千:指十千(铜钱)。
(8)去:离开,使去:拿走。
(9)延:聘请。掖:教育。
(10)令族:有声望的家族。
(11)足:足够。
(12)使:让。
(13)卒:最后,最终。
(14)明:今之次,下一个。
(15)物:人。
(16)既:已经。
(17)忤(wǔ)物:做事情违背天理和人情。忤:违反、抵触的意思。
(18)寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事。即为人谨慎小心。
(19)诘:追问。
(20)负:背。
(21)颇:很
(22)掖:教育
(23)为:被
(24)夕:晚上
(25)耳:语气词
(26)欲:想要
(27)恐:恐惧
(28)愧:惭愧
(29)感:感动,不译为“感到”
(30)延:聘请。掖:教育。
(31)令族:有声望的家族。

于令仪济盗成良译文

曹州有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居儿子。于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪按照他的要求给了他。等到小偷要离开时,于令仪又叫住他,小偷非常恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回去,恐怕会被人盘问,留下钱财,到了明天再拿走。”小偷非常感动、惭愧,最终成为了良民。邻居乡里都称令仪是好人。令仪选择子侄中的优秀者,办了学校,请有名望的教书先生来执教。儿子及侄子于杰效,陆续考中了进士,成为曹州南面一带的望族。

古诗大全

https://www.hao86.com/wenyanwen_view_9b9ef043ac9b9ef0/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消