勉谕儿辈文言文_勉谕儿辈文言文翻译、注释

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 无名氏

  由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。

勉谕儿辈注释

1。俭:节俭。
2。奢:奢侈费用。
3。费用:花费钱财。
4。着:穿。
5。办:用来做成。
6。莫:不要。
7。饥:饥饿。
8。纱绢:一种细薄的丝织品。
9。。若:如果。
10。馋:这里指饥饿的意思。
11。图:贪图
12。粗饭:粗茶淡饭
13。特:只、仅
14。则:那么
15。待:等待
16足:足够
翻译
从节俭变得奢侈是容易的,从奢侈变得节俭却困难了。饮食穿衣,如果思考得到这些事情的艰难,就不会轻易地花费钱财了。每一顿饭吃肉喝酒,可以置办几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。不饿不冷就够了,何必图个吃好穿好?经常在拥有的时候想着没有的时候,不要等到失去的时候再想着拥有的时候,那么子子孙孙(就能)常常享受到温饱了。

古诗大全

https://www.hao86.com/wenyanwen_view_9b9c6743ac9b9c67/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消