好工具>古诗>诗词>曹雪芹>曹雪芹的诗>虞姬·肠断乌骓夜啸风>

虞姬·肠断乌骓夜啸风,曹雪芹虞姬·肠断乌骓夜啸风全诗,曹雪芹虞姬·肠断乌骓夜啸风古诗,虞姬·肠断乌骓夜啸风翻译,虞姬·肠断乌骓夜啸风译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[清代]曹雪芹

chángduànzhuīxiàofēng
yōuhènduìzhòngtóng
qíngpénggānshòuniánhǎi
yǐnjiànchǔzhàngzhōng

虞姬·肠断乌骓夜啸风翻译

注释
虞姬 : 项羽 的侍妾。楚汉战争的最后阶段,项羽被 刘邦 军围于垓下,夜闻汉军四面楚歌,感到绝望,对虞姬作悲歌说:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝;骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”虞姬也作歌相和(事见《 史记 ·项羽本纪》)。
“肠断”句:夜闻骏马嘶鸣,令人肠断。乌骓(zhuī):史载项羽有“骏马名骓”即是。程高本改作“乌啼”,大误。如此则“夜啸风”必解成夜风如啸方通,但这一来,整句全无史实根据了。其实“啸风”是指马鸣,也常说“嘶风”。
虞兮:用项羽歌中原词。兮,啊。重瞳:指项羽。《项羽本纪》:“又闻项羽亦重瞳子(一只眼睛里有两个眸子)。”
“黥(qíng)彭”句:黥布和彭越居然甘心将来被剁为肉酱而投降了刘邦。黥布、彭越原来都是项羽部将,降刘邦后,破楚有功,黥布被封为淮南王,彭越被封为梁王。后来黥布举兵叛变,被刘邦所杀;彭越野心搞分裂,也被诛,剁尸。甘受:本意为甘愿承受。这里引申为罪有应得。醢(hǎi):肉酱,这里指剁尸剐肉的醢刑。
饮剑:自刎。虞姬自刎于楚帐,当是《楚汉春秋》等书据《史记》中基本史实敷演而成的。何如:哪里比得上。
白话译文
听到乌骓迎着夜风悲鸣令人断肠,恨对双瞳的丈夫有如死别的悲伤。
反复无常的黥彭得到醢刑的下场,他们不如虞姬饮剑那样忠贞坚强。
曹雪芹
曹雪芹[清代]

曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。更多

古诗大全

虞姬·肠断乌骓夜啸风全诗由好86古诗词网为您提供虞姬·肠断乌骓夜啸风全诗解释,其中包含虞姬·肠断乌骓夜啸风拼音,虞姬·肠断乌骓夜啸风解释,虞姬·肠断乌骓夜啸风译文等相关内容,延伸阅读还有曹雪芹所有的诗,希望对您有所帮助!