好工具>古诗>诗词>曹雪芹>曹雪芹的诗>秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗>

秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗,曹雪芹秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗全诗,曹雪芹秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗古诗,秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗翻译,秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[清代]曹雪芹

jiàngyúnxuānjuéxuānhuá
guìliúguāngjìnqiànshā
táisuǒshíwénróngshuì
jǐngpiāotónglòushī湿
bàoqīnzhìshūjīnfèng
jiànrénguīcuìhuā
jìngmiányīnjiǔ
chényānzhòngsuǒpēngchá

秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗翻译

注释
绛芸轩:贾宝玉的住室名。
桂魄:月亮。传说月中有桂树,遂以月为桂之精魄。浸:因月光如水,所以用“浸”字。茜纱:染成红色的丝织品,这里指窗纱。
“苔锁”句:说石上裂缝皱纹都被厚厚的青苔盖满,变得柔软平滑,可以让鹤憩息了。
“井飘”句:井栏上桐叶飘落,栖鸦为秋露所湿,有夜深时久之意。
“抱衾(qīn)”句:用《会真记》红娘抱衾而至事。金凤:指有金凤图案的被褥。
倚槛:写望月的情怀。翠花:首饰,翡翠之类镶嵌的簪花。诗中常以落翠遗簪写贵族小姐的闲散奢靡,如“长乐晓钟归骑后,遗簪落翠满街中”。靖本批称小说初稿中曾写过秦可卿“遗簪”的情节,后删去。有人解“落”为“卸下”,疑非是。
酒渴:酒后口渴。
沉烟:指炉中的深灰余火。索:索取,要求。
白话译文
绛芸轩里停了吵嚷绝了喧哗,月光如水浸透了那大红窗纱。
石上纹痕布满了青苔正容得仙鹤憩息,井边桐叶上滴落的秋露沾湿了栖止在树上的乌鸦。
婢女抱来衾枕打开了绣有金凤的被褥,倚栏的人儿尽兴而归卸下了绿玉簪花。
夜深人静了难以入眠是因为酒后口渴,拨旺炉中余火呼人烹上一杯浓浓的热茶。
曹雪芹
曹雪芹[清代]

曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。更多

古诗大全

秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗全诗由好86古诗词网为您提供秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗全诗解释,其中包含秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗拼音,秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗解释,秋夜即事·绛芸轩里绝喧哗译文等相关内容,延伸阅读还有曹雪芹所有的诗,希望对您有所帮助!