好工具>古诗>诗词>吴兢>吴兢的诗>唐太宗吞蝗>

唐太宗吞蝗,吴兢唐太宗吞蝗全诗,吴兢唐太宗吞蝗古诗,唐太宗吞蝗翻译,唐太宗吞蝗译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]吴兢

zhēnguānèrnián
jīngshīhàn
huángchóng
tàizōngyuànshì
jiànhuángchóng
duōshùméiéryuērénwéimìng
érshízhī
shìhàibǎixìng
bǎixìngyǒuguò
zàirén
ěryǒulíng
dàndāngshíxīn
hàibǎixìng
jiāngtūnzhī
zuǒyòujiànyuēkǒngchéng
tàizōngsuǒzāizhèngōng
zhī
suìtūnzhī

唐太宗吞蝗赏析

本文叙述了唐太宗在蝗灾爆发后,吞食蝗虫的故事。文章主要通过语言描写刻画人物形象。唐太宗见到蝗虫后咒骂蝗虫与百姓夺食,“是害于百姓”,可见他首先想到的是人民,忧虑的是民生。人后又说:“百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”言语之中流露出一个心怀子民的帝王甘愿为人民承担责任的勇气。当左右劝止他吃蝗虫时,他说:“所冀移灾朕躬,何疾避之?”进一步表现了唐太宗愿为人民承载灾难的勇气和坚决消灭蝗虫的决心。

唐太宗吞蝗翻译

译文
贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”将要吞下去。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”(说完)马上就把它吞了。

注释
贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。
京师:京城,国都、长安。
苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。
掇:抓取。
予:唐太宗自称。
遽:马上。
谏:委婉地规劝。
朕:皇帝自称。
躬:身体。
冀:希望。
是:这(是)。
蚀:吞下。
遂:立刻
予一人:古代帝王自称。
咒:批评
作:起,兴起
其:如果
食:吃
谏:谏人
过:罪过

吴兢
吴兢[唐代]

吴兢(670—749),汴州浚仪(今河南开封)人。唐朝著名史学家,武周时入史馆,修国史。耿直敢于犯颜直谏,政治上颇有献替,他的直言敢谏,不愧为一代诤臣。更多

古诗大全

唐太宗吞蝗全诗由好86古诗词网为您提供唐太宗吞蝗全诗解释,其中包含唐太宗吞蝗拼音,唐太宗吞蝗解释,唐太宗吞蝗译文等相关内容,延伸阅读还有吴兢所有的诗,希望对您有所帮助!