好工具>古诗>诗词>刘禹锡>刘禹锡的诗>相和歌辞·贾客词>

相和歌辞·贾客词,刘禹锡相和歌辞·贾客词全诗,刘禹锡相和歌辞·贾客词古诗,相和歌辞·贾客词翻译,相和歌辞·贾客词译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]刘禹锡

dìngyóu
suǒyóuwéibìng
xuànliáng
chéngshízhīzhòngqīng
xīnqiūháo
yáogōumóuxuánhéng
zhuīdāo
zhuǎnhuàyíng
yāodǎoshén
shīcáiyóuhuàchéng
yuēdiāojīnchuàn
chuíguànzhūyīng
gāofēngjūn
huòtōngxìngqīng
shízhìniǎo
cángqiǎngpánlóngxíng
biàntōngchuān
gāolóutíng
hángzhǐjiēyǒu
guānliángzhēng
nóngwéizhě
xīnshìhángēng

相和歌辞·贾客词翻译

【注释】:
刘驾在唐代诗人中是被称为能“以古诗鸣于时”的(见《唐诗别裁》卷四)。诗的第一段,通过“起”、“言”、“行”等动作,写商人为了谋利,天不亮就起来赶路。从“暗行”照应“灯下起”,口口声声“发已迟”到“终不疑”,都可看出诗人炼句是颇费斟酌的。

第二段承接上面,写贾客“暗行”引出的后果。“猛兽来相追”,既写出寇盗的凶残,又自然地引出商人可悲的下场:“金玉四散去,空囊委路歧”。这里不写贾客性命如何,却只说了钱财被抢光。其实写钱就是侧写人,而且是更深刻地刻画了人。

最后的一段,诗人运用了点睛之笔:“扬州有大宅,白骨无地归。”古人认为客死异乡是很可悲的,一般只有穷困潦倒的人才会遭此不幸。“扬州”是当时极为繁华的城市,死者家住扬州,有朱门大宅,竟落到如此下场,就令人惊愕了。仅此两句,已使诗的意境更为深邃了。谁料诗人笔锋一转,出语惊人:“少妇当此日,对镜弄花枝。”这一方尸骨已抛弃在荒山僻野,那一方尚对着镜子梳妆打扮,等待贾客归来。“当此日”三个字把两种相反的现象连接到一起形成对照,就更显得贾客的下场可悲可叹,少妇的命运可悲可怜。诗人这种抒发感想的方法很值得借鉴,这远比直来直去地发一番议论要强得多。这四句诗仿佛在讲客观事实,并不带丝毫主观的色彩。诗人通过几个很妥贴的意象来表现,以唤起读者的进一步思索和联想。这种技巧,在唐诗中是常见的。

(宛新彬)
刘禹锡
刘禹锡[唐代]

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。更多

古诗大全

相和歌辞·贾客词全诗由好86古诗词网为您提供相和歌辞·贾客词全诗解释,其中包含相和歌辞·贾客词拼音,相和歌辞·贾客词解释,相和歌辞·贾客词译文等相关内容,延伸阅读还有刘禹锡所有的诗,希望对您有所帮助!