好工具>古诗>诗词>张籍>张籍的诗>节妇吟寄东平李司空师道>

节妇吟寄东平李司空师道,张籍节妇吟寄东平李司空师道全诗,张籍节妇吟寄东平李司空师道古诗,节妇吟寄东平李司空师道翻译,节妇吟寄东平李司空师道译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]张籍

jūnzhīqièyǒu
zèngqièshuāngmíngzhū
gǎnjūnchánmián
zàihóngluó
qièjiāgāolóuliányuàn
liángrénzhímíngguāng
zhījūnyòngxīnyuè
shìshìtóngshēng
huánjūnmíngzhūshuānglèichuí
xiāngféngwèijiàshí

节妇吟寄东平李司空师道翻译

注释
⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。
⑵妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
⑶缠绵:情意深厚。
⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
⑸高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。
⑹良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
⑺用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。
⑻事:服事、侍奉。拟:打算。
⑼何不:一作“恨不”。
作品译文
你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。
归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。
张籍
张籍[唐代]

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。更多

古诗大全

节妇吟寄东平李司空师道全诗由好86古诗词网为您提供节妇吟寄东平李司空师道全诗解释,其中包含节妇吟寄东平李司空师道拼音,节妇吟寄东平李司空师道解释,节妇吟寄东平李司空师道译文等相关内容,延伸阅读还有张籍所有的诗,希望对您有所帮助!