起之为将文言文_起之为将文言文翻译、注释

诗词工具全集 诗词查询

[两汉] 司马迁

  吴起者,卫人也。起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣,是以哭之。”

起之为将注释

字词解释
1。起:吴起,军事家。
2。为:作为
3。与:和
4。设席:铺设柔软的垫褥。
5。裹:背。
6。赢粮:多余的粮食。
7。病疽:得了恶性的毒疮。
8。吮:用嘴吸。
9。而:连词,表顺接。
10。然:这样。
11。战不旋踵:脚跟不向后转,即奋勇冲杀。
12。是以:即“以是”,因此。是:指示代词,这。以:因为。
全文翻译
(吴起是魏国人。)吴起作为一个将领,他的饮食与衣着,全都跟士兵中最下级的相同。晚上睡觉的地方,不加铺盖,行军的时候,不骑马乘车,亲自背着多余的粮食,一切都跟士兵同甘共苦。士兵中有长毒疮的,吴起亲自为他吸出脓汁。这个士兵的母亲听了这个消息,不禁失声痛哭起来。旁人不解的问:“你的儿子,只是一个士兵,而贵为上将的吴起亲自为他吸出溃疮的脓汁,你为何反而哭起来了呢?”那名士兵的母亲解释说:“这个你们就有所不知了,往年吴公也曾为我的孩子的父亲吸过脓疮,孩子父亲为报答他恩德,在战场上,奋勇冲杀,就死在敌人手里。而今,吴公又为我的儿子吸吮脓疮,我不知道这孩子又会为他卖命战死在哪里了。因此我要哭出来了。”

司马迁简介

司马迁 [两汉]

司马迁(前145年或前135年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学家、散文家。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

古诗大全

https://www.hao86.com/wenyanwen_view_9b9d7143ac9b9d71/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消