钱货入瓶文言文_钱货入瓶文言文翻译、注释

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 无名氏

  唐扬州有丐者,曰胡媚儿。其有一瓶,与人言:“若钱施满此瓶,则永世福矣!”观者见瓶但容半升,故有施十钱、百钱者,然瓶未见满,人怪之。一富人过,施千钱,仍未见满。有好事者牵一驴,曰:“施驴。”丐者颔之,驴随变之类细绳而入瓶,一市人皆惊。其时有货车过,货主闻之戏言:“能令诸货车入瓶否?”曰:“可。”丐微侧瓶口,货车一一入瓶。货主大骇,欲捽丐,而丐已潜入瓶。货主击碎盖其瓶,一无所有。世之贪财者,乃无底之瓶也。

钱货入瓶注释

1、闻:听说
2。颔:点头
3。施:施舍
4。但:只
5。故:因此
6。怪:感到奇怪
7。类:像
8。骇:害怕
9。好事者:多事的人
10。捽:揪住
11。丐者:乞丐
12。一:全

钱货入瓶译文

扬州有个乞丐,叫胡媚儿,他有一个瓶子,同别人说:“如果放钱装满这个瓶子,就会永远得到幸福!”旁观的人看到瓶子只能容纳半升,因此有人放十文钱,百文钱的,然而瓶子仍旧没有满。人们对此感到奇怪,一个有钱人经过此地,放了千文钱,还是没有满。有一个好奇的人牵着一头驴,说:“放一头驴进去可不可以?”乞丐点了点头,驴子随后变成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶。这个时候,有辆货车经过,货车的主人听闻这件事后便开玩笑说:“能不能让我的各辆货车也进入到瓶子里?”乞丐回答说:“可以。”乞丐将瓶口微微一侧,货车一一进入到瓶中,货主非常震惊,想要揪住乞丐,然而乞丐已经偷偷地躲进瓶子中。货主将瓶子打碎,却一无所有。
这世界上贪图财物的人,就像这无底瓶一样。

古诗大全

https://www.hao86.com/wenyanwen_view_9b9d0843ac9b9d08/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消