古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]高适

十月河洲时,一看有归思。
风飙生惨烈,雨雪暗天地。
我辈今胡为,浩哉迷所至。
缅怀当途者,济济居声位。
邈然在云霄,宁肯更沦踬。
周旋多燕乐,门馆列车骑。
美人芙蓉姿,狭室兰麝气。
金炉陈兽炭,谈笑正得意。
岂论草泽中,有此枯槁士。
我惭经济策,久欲甘弃置。
君负纵横才,如何尚憔悴。
长歌增郁怏,对酒不能醉。
穷达自有时,夫子莫下泪。

百度百科

效古赠崔二译文

十月河洲时,一看有归思。寒冬十月我徘徊在河洲之上,一眼看去便想回家乡。

风飙生惨烈,雨雪暗天地。猛烈的风暴带来了严寒,雨雪飘飘天地为之无光。

我辈飙胡为?浩哉迷所至。我们飙天为了什么?浩渺地不知走向何方。

缅怀当途者,济济居声位。遥想那当道的执政,一个个地位显赫名声远扬。

邈然在云霄,宁肯更沦踬?他们高远地像坐在云端,哪里还能沦落困顿。

周旋多燕乐,门馆列车骑。款待宾客演奏着流行音乐,门前的马车排得老长。

美人芙蓉姿,狭室兰麝气。美人像盛开的芙蓉,狭室里散发出兰麝的芬芳。

金炉陈兽炭,谈笑正得意。金色的火炉里燃着兽炭,宾主间谈笑风生得意洋洋。

岂论草泽中,有此枯槁士?有谁知道在广大的平民中,我等是如此枯槁模样。

我惭经济策,久欲甘弃置。我惭愧没有经世济民的谋略,甘愿长久地被弃置闲放。

君负纵横才,如何尚憔悴?您有经营天下的才能,为什么也还是那么憔悴忧伤!

长歌增郁怏,对酒不能醉。长歌反添胸中愤懑,对酒不醉烦恼怎忘。

穷达自有时,夫子莫下泪。穷达自有命运,请您切莫独自泪下成行。

效古赠崔二注解

1
河洲:河中可居之地。
2
归思:归意。
3
飙:疾风,暴风。惨烈形容严寒之态。
4
惨烈:严寒。
5
胡为:何为。
6
浩哉:指世路迷茫浩荡。形容思绪万千,心事浩茫。
7
缅怀:遥想。
8
当途者:指身居要位的当权者。
9
济济:众盛貌。
10
声位:声势显赫的地位。
11
邈然:渺远的样子。
12
云霄:犹青云,比喻难以企及的高处。
13
宁肯:怎肯。
14
更:改变。
15
沦踬:沉沦坎坷之意。踬,被绊倒,引申为遭遇不利。
16
周旋:犹应接。
17
燕乐:又作“宴乐”,即宴饷之乐。指天子或诸侯宴饮宾客时所用的音乐,多采自民间,以别于庙堂典礼所用的雅乐。
18
芙蓉:荷花的别称。
19
兰麝:兰花和麝香,此泛指香气。
20
兽炭:调合炭末作成兽形。
21
草泽:荒野之地,此指在野。
22
枯槁士:形容憔悴。此指自己和崔二均沉沦埋没。
23
经济策:经世济民之策。
24
弃置:抛弃,舍掉。
25
负:享有。
26
纵横才:有纵横之术的人才。
27
憔悴:困顿萎靡的样子。这里指政治上失意。
28
郁怏:郁闷不乐。
29
穷达:穷,困顿;达,显贵。
30
夫子:指诗人好友崔二。

效古赠崔二赏析

开始六句,以景托情,情景交隔,渲染出笼罩天地的巨大悲愁。“十月河洲”,景物萧条,托出诗人心境的悲凉、前途的黯淡,因此有“归欤”之思。三、四句进一步渲染这种“惨”景:狂风的呼啸使气氛更添严酷凄惨,暴雨大雪使天地黯然,故“归思”虽切,却不知“胡为”。“迷所至”,表现进退维谷之状。“浩哉”的强烈感叹,不仅是严酷景象的浑浩无边,也是指悲愁之情的混茫无尽。

紧接着十二句,以“缅怀”二字将人们引向京城,把自己西游长安所见的“当途者”们花天酒地的生活一一展示出来,进一步反衬“我辈”的仓惶失路:权贵们人数众多,名声显赫,如在“云霄”,是不肯变“更”困顿之士的悲惨处境的。他们以“燕乐”高奏,“车骑”如云,交游何其贵盛;“美人”如荷,幽房飘香,生活何其淫逸,兽形火炭陈于“金炉”,眉飞色舞“谈笑”得意,姿态何其骄矜。这一幅幅生活图景的生动刻画,使对权贵们的腐败生活揭露程度更为深广,愈益猛烈。笔势至此突转,以“岂论草泽中,有此枯槁士”的鲜明对比,以义愤之情揭露社会的黑暗污浊。

最后八句,回应“赠崔二”的题意,倾诉胸中的不平。前四句中,先说我惭愧的是无经世济民之策,故早就自甘沉沦,接着以一个有力的反诘,写崔二有“纵横”之才,却还是与自己一样同处“憔悴”境地的事实,进而揭露当时社会对有识之士的普遍压抑。至此可知,前面的自惭自弃,乃是正言反说,以退为进,恰恰说明自己“永愿拯刍荛”的理想无法实现,内心悲愤无法排遣。接着思绪再一转折:企图“长歌”一曲,以抒其愤,谁料反增郁闷;再以酒解愁吧,却不能一醉,反而倍添忧愁。故最后两句,只好以“穷达自有时,夫子莫下泪”的劝慰,流露出自己安于时命,无可奈何的复杂心情。这八句抒情,几经转折回旋,情愈遣愈烈,把主人公愁思百结,痛苦万状的悲慨之情表现得淋漓尽致。

该诗以景托情起,渲染出深广浓烈的悲凉之气。再以铺陈之法揭露“当途者”的骄奢淫逸,真切生动,如在目前。最后以回旋婉转的笔法,波澜层生,峰峦迭起,将自己深沉的悲愤推向高潮。其中还多用尖锐的对比,不着议论,让读者通过铁的事实,看到当时社会的不平,具有更强的说服力和感染力。而且对比之处,多用反诘的语气推出,就使感情的力度更强,增加了激昂顿挫之势。这种抒情的悲叹和对当时社会关系的愤怒抗议,使他的创作一开始就具有鲜明的现实主义倾向,除了雄壮豪放的风格外,还有“沉郁悲凉”的一面,而且“其沉雄直不减杜甫”(叶燮《原诗》卷四)。这种特点,也使他的边塞诗,表现出对将帅无能的尖锐揭露和对士卒的深刻同情,在边塞诗人中独树一帜。

作者简介

高适
高适[唐代]

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。更多

高适的诗(共293首诗)
  • 《送李侍御赴安西》
    行子对飞蓬,金鞭指铁骢。功名万里外,心事一杯中。虏障燕支北,秦城太白东。离魂莫惆怅,看取宝刀雄。
    查看译文
  • 《咏史》
    尚有绨袍赠,应怜范叔寒。不知天下士,犹作布衣看。
    查看译文
  • 《燕歌行》
    开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。枞金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧
    查看译文
  • 《听张立本女吟》
    危冠广袖楚宫妆,独步闲庭逐夜凉。自把玉钗敲砌竹,清歌一曲月如霜。
    查看译文
  • 《封丘县》
    我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下。只言小邑无所为,公门百事皆有期。拜迎官长心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。归来向家问妻子,举家尽笑今如此。生事应须南亩田,世情付与东流水。梦想旧山安在哉,为衔君命且迟
    查看译文

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9ba9bd43ac9ba9bd/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消