好工具>古诗>诗词>李咸用>李咸用的诗>公无渡河>

公无渡河,李咸用公无渡河全诗,李咸用公无渡河古诗,公无渡河翻译,公无渡河译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]李咸用

yǒusǒuyǒusǒuqīngkuáng
hángsāoduǎnjiāng
luànliúzhíshèshényángyáng
zhǐtīngzhuīshěnxiāng
xiélǎoxié
kōnghóuliáng
sōngqīngwěnlánggāncháng
liánbǎngyōngfáng
jiànyuánnéngláng
rěntīngchuánbēishāng

公无渡河翻译

译文
黄河之水从西而来,它决开昆仑,咆哮万里,冲击着龙门。
尧帝曾经为这滔天的洪水,发出过慨叹。
大禹也为治理这泛滥百川的沮天洪水,不顾幼儿的啼哭,毅然别家出走。
在治水的日子里,他三过家门而不入,一心勤劳为公。这才治住了洪水,使天下人民恢复了男耕女织的太平生活。
虽然消除了水害,但是留下了风沙的祸患。
古时有一个狂夫,他披头散发大清早便冲出门去,要徒步渡河。
别人只是在一旁看热闹,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊着要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。
猛虎虽可缚,大河却不可渡,这位狂夫果然被水所溺,其尸首随波逐流,漂至大海。
被那白齿如山的长鲸所吞食。
其妻弹着箜篌唱着悲歌,可惜她的丈失再也回不来了。

注释
昆仑:昆仑山。
龙门:即龙门山,在今陕西韩城东北五十里,黄河流经其间。
理:即治理,唐人避唐高宗讳,改“治”为“理”。
窥家:大禹在外治水八年,三过家门而不入。
风沙,此句的意思是水虽不至于有滔天之祸,仍有风沙之害。
凭:徒步渡过河流。

李咸用
李咸用[唐代]

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。更多

古诗大全

公无渡河全诗由好86古诗词网为您提供公无渡河全诗解释,其中包含公无渡河拼音,公无渡河解释,公无渡河译文等相关内容,延伸阅读还有李咸用所有的诗,希望对您有所帮助!