好工具>古诗>诗词>方岳>方岳的诗>三虎行>

三虎行,方岳三虎行全诗,方岳三虎行古诗,三虎行翻译,三虎行译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[宋代]方岳

huángmáocǎncǎntiān
lǎochácháyōu
tiánjiāzhǐqiěháng
qiányǒunánshānbáié
sānmíngbiāo
liǎngcóngzhī
西línzuóqiáoguī
cánháichǔsuǒ
wèihūnhēishēnyǎnguān
máowéishùxīnbēisuān
zhīhángnán
ménshēngshuíshì
shùyùnhuǒshuāngfēnghán
quànqiě宿gǎnzhù
tǎnérshìcuībān
guǎng广shēngzhōuchǔ
shì

三虎行翻译

注释
1黄茅惨惨:指南方天气不好时,茅草上蒸腾出阵阵瘴气。
2老乌:指老乌鸦。
3查查:象声词。
4田家:农夫。
5白额虎:猛虎。
6樵:打柴。
7掩关:闭门。
8客子:离家在外的人。
9打门:叩门;敲门。
10谁氏:何人。
11束蕴:火把。蕴,火把。
12乞火:借火种。
13渠:方言,他
14催租瘢(bān):指农民被逼租时受到拷打,身上留下的伤瘢。瘢,伤痕。
15李广:汉名将,曾射死虎。
16周处:晋勇士,曾杀死家乡宜兴南山白额虎。
17负子渡河:《后 汉书 》载,弘农太守刘昆,施行仁政,上任三年,教化大行,虎皆负子渡河离境。
白话译文
黄茅上凝聚着惨淡的瘴气,天马上就要下雨;老乌鸦呱呱地叫着,眼前的道路幽暗崎岖,充满险阻。田家拉住我劝我不要再往前走,告诉我前面南山中栖息着凶猛的白额虎。
为首的母虎就是被称做彪的三只脚恶兽,它的两个儿子也都是力大雄武。西边那人家有人昨天傍晚进山打柴就没回来,大伙儿想找到他的残骸也没处找。
天还没黑,家家都紧紧地把门关上,一个个被吓得毛发直竖,心中悲酸。你这个过路人,怎知道前程的艰难!
忽然一阵紧急的打门声响,原来是个过路人拿着火把来求火,门外冷风阵阵,气候严寒。我劝他不要再赶路,他诉说不敢停留,脱下衣服,让我看身上因为交不起租子被打的伤瘢。
天哪!射死猛虎的李广不能复生,为民除害的周处也早已死去,什么时候能有像刘昆那样使猛虎负子渡河的好官。
方岳
方岳[宋代]

方岳(1199~1262),南宋诗人、词人。字巨山,号秋崖。祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官。淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官。后调知南康军。后因触犯湖广总领贾似道,被移治邵武军。后知袁州,因得罪权贵丁大全,被弹劾罢官。后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。更多

古诗大全

三虎行全诗由好86古诗词网为您提供三虎行全诗解释,其中包含三虎行拼音,三虎行解释,三虎行译文等相关内容,延伸阅读还有方岳所有的诗,希望对您有所帮助!