好工具>古诗>诗词>杜甫>杜甫的诗>宾至>

宾至,杜甫宾至全诗,杜甫宾至古诗,宾至翻译,宾至译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]杜甫

yōujīngguòshǎo
lǎobìngrénzàibàinán
yǒuwénzhāngjīnghǎinèi
mànláochēzhùjiānggān
jìngyānliújiāzuò
bǎiniáncān
xiánwàigōnggěi
chéngxīnghuánláikànyàolán

宾至翻译

注释
①幽栖:独居。
②经过:这里指来访的人。
③人扶:由人搀扶。
④再:二次。此句表客气尊重。
⑤文章:这里指诗歌,杜诗中习用。如《偶题》:“文章千古事,得失寸心知。”《旅夜书怀》:“名岂文章著,官应老病休。”
⑥漫劳:劳驾您。
⑦江干:江边, 杜甫 住处。
⑧竟日:全天。
⑨淹留:停留。
⑩佳客:尊贵的客人。
⑪百年:犹言终身,一生。作者《登高》诗:。万里悲秋常作客,百年多病独登台。”《屏迹三首》之三:“百年浑得醉,一月不梳头。”
⑫粗粝:即糙米。《后 汉书 ·魏霸传》:“(魏霸)为钜鹿太守,常服粗粝,不食鱼肉之味。”这里是形容茶饭的粗劣。
⑬腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。
⑭野外:郊外,指自己住处。
⑮供给:茶点酒菜。
⑯乘兴:有兴致。
⑰药栏:药圃栏杆。这里借指药圃中的花药。
白话译文
我栖身的这地方过于偏僻,很少有人来,我年老多病,需要搀扶难以多拜,请您担待。我老朽之人哪有名动天下的文章,你远来看我,车马停在江边,让我感谢又感慨。尊贵的你屈尊停留这破草房整日,让我很不自在,只能用粗茶淡饭招待你,我这腐儒没钱没能耐。你要是真的不嫌这野外没有好酒好菜,以后高兴时还可以来看看我的小园里芍药花开。
杜甫
杜甫[唐代]

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。更多

古诗大全

宾至全诗由好86古诗词网为您提供宾至全诗解释,其中包含宾至拼音,宾至解释,宾至译文等相关内容,延伸阅读还有杜甫所有的诗,希望对您有所帮助!