好工具>古诗>诗词>苏轼>苏轼的诗>寄刘孝叔·君王有意诛骄虏>

寄刘孝叔·君王有意诛骄虏,苏轼寄刘孝叔·君王有意诛骄虏全诗,苏轼寄刘孝叔·君王有意诛骄虏古诗,寄刘孝叔·君王有意诛骄虏翻译,寄刘孝叔·君王有意诛骄虏译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[宋代]苏轼

jūnwángyǒuzhūjiāo
zhuītóngshānzhùtóng
liánpiānsānshíjiāngjūn
zǒu西láikāi
nánshānzuòchēzhóu
dōnghǎituómànzhàn
hànliúbēnzǒushuígǎnhòu
kǒngjūnxīngzhì
bǎojiǎliáncūntuánwèibiàn
fāngtiánsòngdiéfēn
ěrláishǒushíjiàngxīnshū
juégēnzhūqióngmài
zhàoshūxìnshēnhòu
néngqiǎnbáokōngláo
píngshēngxuéwènzhǐliú
zhòngshēngshuíshù
língzòufèngjiāngchú
cāngchuī
kuàngliánniánjǐn
bāoniècǎodàn
jīnniánxuěyīngshí
yòubàohuángchóngshēngchì
yōuláizhǎnqiángzuì
zhāikōng
gōngchúshíshēngyān
gēngwànghóngqúnyán
rénshānzhōngxìn
zhīyǒudāngguībié
fāngjiāngquèshǔtōutàicāng
wèikěnguānguàshén
xīngzhàngrénzhēndào
píngzhāofēixiǎo
cóngfāngguāngàinào
guīzuòèrzhèshānzhǔ
gāozōngdiào
yǐnzēngzān
niánxiāngcóngshūwèi
wèndàotán
shìjiāngguānwǎng
yuánwèijìn
gōngjiāzhīzàizhàshàng
shàngyǒubáiyúnbái
yīngliánjìntuì退huánghuáng
gēngānxīnjiàochū

寄刘孝叔·君王有意诛骄虏翻译

注释
刘孝叔:名述,湖州吴兴(今属浙江)人。熙宁初任侍御史弹奏 王安石 ,出知江州,不久提举崇禧观。
骄虏(lǔ):指契丹和西夏。神宗初继位,先后对西夏和南方少数民族用兵。
椎(zhuī)破:以椎击破。铜山:这里指产铜之山。虎:虎符。古代帝王授予臣属兵权和调发军队的信物。
联翩:接连不断。
开府:成立府署,自选僚属。
鼍(tuó)鼓:即用鼍皮蒙的鼓。鼍,扬子鳄。漫:当作鞔,以皮蒙鼓。
军兴:朝廷征集财物以供军需。污资斧(fǔ):因获罪伏法被斩。资斧,利斧。
保甲:指保甲法。《 宋史 ·兵志》载:民十家为一保,五十家为一大保,十大保为一都保,设保长,保正。每户两男选一人为保丁。团未遍:指保甲法因遭到老百姓抵制,百姓还未完全组织起来。团,聚集。
方田:指方田均税法,每年九月官府派人丈量土地,按地势土质分五等定税。讼谍(sòngdié):讼辞,诉讼文书。这句说方田均税不公。引起民间诉讼纷纭。
尔来:自那时以来。手实:指手实法。据《续资治通鉴》卷七十,熙宁七年,吕惠卿用其弟曲阳县尉和卿计,令民自报田地财产以作为征税根据的法令。
挟剔(xiétī):搜求挑取。穷脉缕:言法令苛细至极。
诏书:皇帝的命令文告。恻怛(cèdá):哀怜、同情。信:确实。
流俗:据《施注苏诗》,王安石对神宗说 苏轼 兄弟学本流俗。当时讥议新政的人,王安石都攻击他们是流俗。
比数:相提并论。
凤将雏(chú):汉代乐曲名。
啮(niè):咬。啖(dàn):吃。
甒(wǔ):酒器。
更望:岂望。红裙:指歌舞妓。
当归:本药名,古人常用以表示应当归去。
太仓:京城中的大谷仓。
神武:神武门,建康(今南京市)宫门。
吴兴丈人:指刘孝叔。《湘山野录》说他“深味道腴”,是“东吴端清之士”。
二浙:浙东、浙西。这句说刘孝叔挂冠归去。
大隐:身居朝市而过隐居生活。簪(zān)组:官服。簪指冠簪,组指冠带。
去年:指熙宁七年春苏轼与刘孝叔会于虎丘。
粗:粗略。
逝:通“誓”,表示决心之词。卒业:完成学业。
霅(zhá)溪:在吴兴,由东苕溪、西苕溪等水汇合而成。
初祖:初传禅宗来中国的达摩。这句要刘孝叔教以安心之法。
白话译文
君王要讨伐骄横的夷虏,要它们臣服,椎破铜山,开发铜矿,铸制铜虎符。接接连连派遣了三十七位将军,不断走马西来各自开设军府。南山砍伐木材作战车的轴,东海取出鼍的血涂抹战鼓。佚役汗流奔走哪一个敢放慢步子,恐怕影响军需供应而死于刀斧。保甲虽村相连然乡民未普遍团聚,方田法诉状如雨乡民纷诉苦。近来新降公文要实行手实法,挖掘剔括到口粮和种粮谁种粮谁敢说不。还要沿着各条生计脉络,仔细搜求以至一丝一缕。皇上诏书怜惜老百姓痛苦的情意实在是深厚,官吏办事的材能浅薄,辜负朝廷希望,白费许多劳苦。平生的学问平平常常只属于流俗,混在吹笙吹竽的队伍中哪得和别人比教,忽然命令我单独演奏《凤将雏》,仓促之间想吹好哪里能得到曲谱。朝廷派我独当一面来密州做知州,我实在没有现成的好办法为老百姓服务。况且密州这些年连年苦于饥荒,老百姓剥树皮啮草根甚至吃泥土。今年雨雪颇能应时令,偏又报蝗虫长起了翅膀,长壮了腿股。发起愁来,洗洗酒盏,想勉强喝几杯,寂寞空荡的书斋里,只躺卧着空酒壶。公家厨房已经整整十天没肴炊烟,岂敢望红裙舞女踏着筵席起舞。老朋友多次从山中寄信来,信上只有“当归”两个字,没有别的言语。正准备和雀鼠一样偷太仓的粮维持自己混下去,还不想辞职不干,不愿挂冠神武。吴兴丈人您世事看得透辟,淡薄名利,平日立朝办了许多好事非问小补。自从朝廷派遣使者到各地,各地闹得不安宁,您回到了二浙家乡,做起了湖山主。那些置身于渔钓者之间的隐士,行踪是高尚的。身居朝市过着隐居生活的大隐士,何曾放弃过簪组。您现在身为宫观,就享受着这种闲悠。想起去年相从的岁月,还感到很大的不满足,我向您求教问道,您允许我做一些粗略的陈述,但陈述得很不够。我准备弃官不做,跟随您完成学业,无奈俗缘未尽,那得拜见您,只得罢休。您的家就在霅溪上,我知道那个地方,上面有白云如白羽毛一般,环境很清幽。您应当怜惜我进退不得到处奔波的苦衷,象达摩大师那样教会我安下心来,安心密州。
苏轼
苏轼[宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。更多

古诗大全

寄刘孝叔·君王有意诛骄虏全诗由好86古诗词网为您提供寄刘孝叔·君王有意诛骄虏全诗解释,其中包含寄刘孝叔·君王有意诛骄虏拼音,寄刘孝叔·君王有意诛骄虏解释,寄刘孝叔·君王有意诛骄虏译文等相关内容,延伸阅读还有苏轼所有的诗,希望对您有所帮助!