好工具>古诗>诗词>顺治归山诗>

顺治归山诗,佚名顺治归山诗全诗,佚名顺治归山诗古诗,顺治归山诗翻译,顺治归山诗译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[清代]佚名

tiānxiàcónglínfànshān
dàochǔrènjūncān
huángjīnbáifēiwéiguì
wéiyǒujiāshājiānnán
zhènwéishānzhǔ
yōuguóyōumínshìzhuǎnfán
bǎiniánsānwànliùqiān
sēngjiābànxián
láishíshí
kōngzàirénjiānzǒuhuí
wèizēngshēngshuíshì
shēngzhīhòushìshuí
chángchéngrénfāngshì
yǎnménglóngyòushìshuí
láiyòu
láishíhuānshíbēi
bēihuānduōláo
qīngxiányǒushuízhī
ruònéngliǎosēngjiāshì
cónghuítóusuànchí
shìjiānnánchūjiārén
yōuān
kǒuzhōngchīqīngwèi
shēnshàngchángchuān穿bǎi
hǎiwéishàng
jiēyīnshìzhǒng
shìzhēnluóhàn
láisānděng
zǒuniǎofēidōng西
wéirénqiēyòngxīn
bǎiniánshìshìsāngēngmèng
wànqiánkūn
kāijiǔzhōutāngfàngjié
qíntūnliùguóhàndēng
jīnduōshǎoyīngxiónghàn
nánběishāntóu
huángpáotuōhuànjiāshā
zhīwéidāngniánniànchā
běn西fāng
yīnshēngzàiwángjiā
shíniánláiyóu
nánzhēngběitǎoshíxiū
niànshǒuguīshān
shuíguǎnqiānqiūwànqiū

顺治归山诗翻译

百年三万六千日,不及僧家半日闲!这个天子不愧是千古异类,在盛年竟发出如此惊天之语!在这首赞僧诗中,我们可以看出这位“情僧”的多愁善感,他的浪漫与惆怅,他的终极关怀,在这里,他不像什么政治家,倒是更像一位痛苦行吟的诗人。而诗人的“审美”人生境界,恰恰更接近人的本质。福临羡慕出尘脱俗的僧家生活,看不起荣华富贵、江山皇权。这点在历朝历代,是极少见的。因为他在“迷误”中仍要分清“宇宙人生什么更具价值”,“禹开九洲汤放桀,秦吞六国汉登基”,他认为万古帝王功业只是虚幻之梦,不可能“不朽”,故而他选择“痴情”。他固执,率性而为,一旦痴迷,则难以自拔,或者说不想自拔。就像他痴迷佛学,深爱董鄂妃一样,全身投入。因为痴迷佛学,他甚至要放弃皇位,皈依佛门。因为深爱董鄂妃,他可以不顾任何政治影响、不顾天下人的唾弃,最后董鄂妃一去世,他便也不再留恋尘世。关于他与董鄂妃的平等真爱情,甚至让人们唏嘘百年。当然,他看到了“空”,只是“看空”而已,没有看空“看空”,并不究竟和彻底,仍然有所执,终究要“流浪”或因所执对象的“变动不居”而抑郁。我们生在这个时代,找不到自己的“钟情”“心安”之处,仍是不幸的,愿天下“有情人”“有心人”不无奈,亦不孤独。叹叹《永相别》,唏嘘思无邪:“西风烈,残阳斜,生与死永相别。来去之间,重重叠叠,云中梦中不见天阶。苍茫人生,古来阴晴圆缺。爱过恨过,临行依然不觉。笑声伴泪水,奔流年年月月,此生悲喜难决。但原风雨路上独行夜,你如花,我如叶,如泣如诉。我是飘零叶,此去永相别,来生相逢处,泪难歇……”

转载自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_66d23dcc0101bytd.html

古诗大全

顺治归山诗全诗由好86古诗词网为您提供顺治归山诗全诗解释,其中包含顺治归山诗拼音,顺治归山诗解释,顺治归山诗译文等相关内容,延伸阅读还有佚名所有的诗,希望对您有所帮助!