热门文言文 文字解析

周亚夫军细柳

发布时间:2023-11-23
1

周亚夫军细柳文言文翻译(精选5篇)

周亚夫军细柳

周亚夫军细柳文言文翻译 篇1

导入新课

“冻死不拆屋,饿死不掠夺”“撼山易,撼岳家军难”多么震撼人心的语言,由此可见,军纪严明,才能成就伟业。今天,我们就要去见证这样一位刚正的将军。

学习目标

1、了解有关司马迁及其《史记》的文学常识、积累文言词汇;

2、借助课文注释和工具书疏通文意;

3、学习运用对比刻画人物的方法;

4、学习周亚夫忠于职守的精神。

作者简介

司马迁(约前145—约前90),字 子长,西汉夏阳(今陕西韩城)人,西汉历史学家和文学家 。

作品简介

《史记》我国第一部纪传体通史,记述了从黄帝到汉武帝共三千余年的史事,全书一百三十篇。是司马迁对我国民族文化特别是对历史学和文学的极其宝贵的贡献。《史记》不仅是史学著作的典范,而且是传记文学著作的典范。鲁迅在《汉文学史纲要》里称它是“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。

题目解说

周亚夫(前199~前143年),西汉时期的著名将军,汉族,沛郡(今江苏丰县)人。他是名将绛侯周勃的次子,封为条侯。军,驻军,驻扎。细柳,地名,在今陕西咸阳西南,渭河北岸。文题交代了故事的主要人物和发生地点。

读准字音

祝兹zī侯 棘jí门 彀goù弓弩nǔ

按辔pèi徐行 持节诏zhào将军 从属车骑 jì

介胄zhòu 作揖yī 称chēng谢 嗟jiē乎

曩năng者 其将固可袭而虏lǔ也

可得而犯邪yé

整体感知

匈奴入侵,皇帝慰问军营,在周亚夫所在的细柳军营看到了与其他军营不一样的地方,虽然皇帝进细柳军营不太顺利,但对亚夫将军却有着极大的夸奖。

学习第一段

1、 朗读

2、 字词注释

【1】文帝:汉高祖刘邦之子刘恒,前180年至前157年在位。

【2】匈奴:我国古代北方的游牧民族。

【3】大:大规模,大举。

【4】入边:侵入边境。

【5】宗正:官名,负责皇族内部事务的长官。

【6】军霸上:驻军霸上。

【7】祝兹侯:封号。

【8】棘门:原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。

【9】河内:郡名,今河南北部地区。守,郡的行政长官。

【10】细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。

3、翻译

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军霸陵;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴的侵略。

4、问题探究

结合全文,说说第一段的作用。

①首句“大入边”三字点出边关危急,渲染了烽火连天的紧张气氛;

②后面几句接着写三支军队奉命备战戍边的情况;

③结构上开启下文,内容上把人物置于矛盾冲突之中,为人物展示其性格特点提供了宽阔的舞台。

小结:第一段,交代边境的紧张形势和刘礼、徐厉、周亚夫的三军驻地。

学习第二段

1、朗读

2、字词注释

【1】上:指汉文帝。

【2】劳:慰问。

【3】军:军营。

【4】已而:不久。

【5】 之:到,往。

【6】被:通“披”,穿着...

查看详情>>
2

周亚夫军细柳文言文及翻译(精华2篇)

周亚夫军细柳翻译及原文

周亚夫军细柳文言文及翻译 篇1

学习目标

1、借助课文注释和工具书疏通文意,提高阅读浅显文言文的能力。

2、学习本文通过对比表现人物的写作方法。

3、认识周亚夫恪尽职守的精神的现实意义。

一、导入

同学们,大家好!请大家看屏幕:

《观猎》

王维

风劲角弓鸣,将军猎渭城。草枯鹰眼疾,风劲马蹄轻。

忽过新丰市,还归细柳营。回看射雕处,千里暮云平。

这首五言律诗描写了一位将军打猎的情景。诗中对涉猎将军的英姿作了形象、逼真的描写,热情的歌颂了将军的豪迈气概,曲折的表达了作者积极向上的进取精神和远大的政治抱负。这里面的将军就是我们今天要学习的课文主人公周亚夫,来讲述他在细柳营的故事,体会他与众不同的人格魅力。

二、整体感知

1,了解作者。本文的作者是司马迁,谁可以给大家介绍一下司马迁?

2、了解作品。看大屏幕:《史记》:是我国第一部纪传体通史,鲁迅称之为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。

3、处理生字词。请同学们自读课文,将有疑问的字词画在语文书上,我们共同解决。好,请同学们先看大屏幕,我们来了解一下生字词,谁能够将屏幕上的字词准确的念出来?

祝兹侯棘门彀弓弩按辔

徐行作揖介胄嗟乎曩者

谁还有读不准的字音?

4、学生齐读课文。让我们共同来齐读课文,打起精神,高声朗读《周亚夫军细柳》。

5、下面请同学们依照课文注释,合作完成课文翻译。如果遇到本组实在解决不了的难题,当然这里的'难题指的是字词翻译方面。就派一名代表将问题写在黑板上,我们共同来解决。老师将黑板分为三部分,将问题写在对应的位置上,重复的不要写了。

6、好,我们来解决大家提出的问题。

7、(将实、虚词重点介绍)。为:军:驻军军营将军

将以下骑送迎:

可得而犯耶?:岂能被侵犯呢?

8、译文:请3位同学讲课文简述出来、

9、学生复述故事。好,现在,我请同学将这个故事完整的讲给大家听,可以加入自己的理解和想象,使故事更好听,人物更丰满。

三、自主合作探究

1、皇帝到军队慰问将士,部队一般会有什么反应?汉文帝到细柳军营看到的是什么?

2、文中有哪些语句表现了周亚夫是真将军?

3、课文标题是《周亚夫军细柳》,为什么还要写刘礼军霸上,徐历军棘门?这样写有什么好处吗?

4、与此同时介绍正、侧面描写以及对比衬托的用法以及作用,总结周亚夫精神以及人格特点。

四、拓展延伸:

学习完本文你有什么收获,和同学们一起分享。

周亚夫军细柳文言文及翻译 篇2

教学目标:

1.学生自读,积累文言词汇,感知课文大意。

2.反复朗读,了解人物特点,体会衬托之妙。

3.深刻悟读,初知史记写法,学习人物精神。

教学重点:

感知内容,了解人物形象,体会衬托之妙。

教学难点:

通过本文学习,初步了解《史记》,激发学生阅读《史记》的兴趣。

教学方法:

朗读法,批注法,合作探究法。

教学时间:

1课时

教学过程:

导读:

看题目:题目中有人物,有地点,有事件。

周亚夫驻军细柳营,军队驻守,本是一件很平常的事,却被载入史册,名垂千古,何也?让我们走进课文,了解...

查看详情>>
3

周亚夫军细柳原文及注释(带翻译)

原文及注释带翻译
周亚夫军细柳
周亚夫军细柳原文及注释

讲述了周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的事,通过其他军队和周亚夫军队的对比,表现周亚夫忠于职守、治军严明。《周亚夫军细柳》的文言文翻译和鉴赏有哪些?下面是小编收集整理的一些司马迁《周亚夫军细柳》文言文翻译和鉴赏,欢迎大家前来阅读。

原文

文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。

翻译

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;委派祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。

皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎接。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。在这种情况下皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“穿戴着盔甲之将不行跪拜礼,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,怎么能够被侵犯呢!”长时间对周亚夫赞叹不已。

注释

文帝之后六年:指汉文帝后元六年。文帝,汉高祖刘邦之子刘恒,前180年—前157年在位(前203年-前157年7月6日)。

匈奴:我国古代北方民族之一。

大:大规模,大举。

入边:侵入边境。

宗正:掌管皇族事务的官员。

军霸上:驻军霸上。霸上,地名,译做“灞上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西西安东。

祝兹侯:封号...

查看详情>>
4

周亚夫军细柳原文及注释(含翻译)

原文及注释
周亚夫军细柳原文
周亚夫军细柳含翻译

《周亚夫军细柳》节选自《史记》中的《绛侯周勃世家》,又名《细柳营》.作者是司马迁。本文讲述了周亚夫驻扎在细柳营时,汉文帝刘恒去慰问军的事,通过其他军和周亚夫军的对比,表现出周亚夫忠于职守、治军严明。以下是小编整理的《周亚夫军细柳》原文翻译,欢迎大家分享。

周亚夫军细柳原文

文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。  

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。  

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。

周亚夫军细柳注释

1、周亚夫:汉朝将领,西汉开国功臣周勃之子。  

2、文帝之后六年:指汉文帝后元六年(公元前158年)。文帝,汉高祖刘邦之子,名恒。  

3、匈奴:中国古代北方民族之一。大:大规模,大举。入边:侵入边境。  

4、宗正:掌管皇族事务的官员。  

5、军霸上:驻军霸上。霸上,地名,亦作“灞上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西西安东。  

6、祝兹侯:封号。  

7、棘门:地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。  

8、河内守:河内郡的郡守。河内,郡名,今河南北部地区。守,郡守,是汉代郡一级的行政长官。  

9、备:防备,戒备。胡:胡人,古代对北方少数民族的泛称,此指匈奴。  

10、上:特指皇帝。劳:慰问。军:军营。  

11、已而:不久。之:到,往。  

12、被(pī):通“披”,穿着。  

13、锐兵刃:这里指刀出鞘。  

14、彀(gòu):张开。弩(nǔ):用机械发箭的弓。  

15、持满:把弓拉满。  

16、先驱:先行引导的人员。  

17、且:将要。  

18、军门都尉:守卫军营的将官,职位低于将军。  

19、诏(zhào):皇帝发布的命令。  

20、居无何:过了不久。居,经过,表示相隔一段时间。无何,不久。  

21、持节:手持符节。节,符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证。  

22、壁:营垒。  

23、车骑:车马。  

24、驱驰:策马疾驰。  

25、按辔(pèi):控制住车马。辔,马缰绳。徐:慢,缓慢。  

26、持兵揖(yī):手持兵器行礼。揖,拱手行礼。  

27、介胄之士不拜:穿戴着盔甲之将不行跪拜礼。介胄,铠甲和头盔,这里用作动词,指披甲戴盔。士,将领。  

28、为动:被感动。  

29、改容式...

查看详情>>
5

周亚夫军细柳翻译及原文(加注释)

周亚夫军细柳
周亚夫军细柳翻译及原文
翻译及原文加注释

《周亚夫军细柳》是司马迁的一首脍炙人口的篇章,描写了周亚夫率领军队侦察敌军的故事。这首诗以细腻的笔触展示了周亚夫的勇气和智慧,并通过柳树的形象描绘出了他众志成城、合纵连横的本领。司马迁巧妙地运用艺术手法,将历史事件与写实描写相结合,使诗歌更加生动有趣。这首诗不仅是古代文人对英雄事迹的赞美,也融入了深刻的哲理,值得我们细细品味。

周亚夫军细柳翻译

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;委派祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。

皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

周亚夫军细柳原文

文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。

注释

文帝之后六年:指汉文帝后元六年。文帝,汉高祖刘邦之子刘恒,前180年—前157年在位(前203年-前157年7月6日)。

匈奴:我国古代北方民族之一。

大:大规模,大举。

入边:侵入边境。

宗正:掌管皇...

查看详情>>