盲子窃钱案文言文_盲子窃钱案文言文翻译、注释

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 无名氏

  有瞽者与贩者同宿旅店,窃贩者钱五千,次晨相哄鸣于官。官即提讯,问贩者钱有无记认,贩者曰:“此乃日用之物,有何记号!”问瞽者,对曰:“有记。吾钱系字对字、背对背穿成。”对之良是。贩者不服。官命瞽者伸手,则两掌青黑,铜痕宛然,其为摸索一夕而穿无疑。乃责瞽者,而令贩者取钱去。

盲子窃钱案注释

1瞽者:盲人。瞽(gǔ):盲。
2次晨:第二天早晨。
3钱:铜钱。
4哄:争吵。
5鸣官:到官府去告状。
6讯:审问。
7记认:记号。
8乃:是。
9系:是。
10字:有字的一面。
11背:无字的一面。
12对之良是:核对铜钱确实是这样。
13则:果然。
14宛然:十分清晰的样子。
15为:是。
16去:离开。
17是:这样。
18良:确实。

盲子窃钱案译文

有个盲人和商贩一同住在一家旅店里,盲人偷了商贩五千铜钱,第二天早晨他们互相争吵着报官。县官当即提审,问商贩铜钱上有没有做过记号时,商贩说:“这是我每日要使用的钱,有什么记号!”县官问盲人,盲人回答说:“我做了记号,我的铜钱是有字的一面对着有字的一面,没字的一面对着没字的一面穿起来的。”县官叫人验证,确实是这样。商贩不服。县官命令盲人伸开两手,就看到他两个掌上留着青黑的颜色,铜钱的痕迹十分清晰,这一定是盲人摸索了一晚后穿成的。县官就责罚盲人,并且命令商贩拿钱离开。

古诗大全

https://www.hao86.com/wenyanwen_view_9b9c4a43ac9b9c4a/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消