好工具>古诗>诗词>史达祖>史达祖的诗>喜迁莺·月波疑滴>

喜迁莺·月波疑滴,史达祖喜迁莺·月波疑滴全诗,史达祖喜迁莺·月波疑滴古诗,喜迁莺·月波疑滴翻译,喜迁莺·月波疑滴译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[宋代]史达祖

yuè
wàngtiānjìn
liǎochén
cuìyǎnquānhuā
bīngzhīliàn
huángdàobǎoguāngxiāngzhí
liánshījiǔshòu
nányīngjiēduōchūn
zuìlài
shìsuíxiāngchènzhú
zēngbànkuáng
zōng
màn
lǎoliǎoláng
rěntīngdōngfēng
liǔyuàndēngshū
méitīngxuězài
shuíqīngchūn
jiùqíngwèidìng
yóuxuédāngniányóu
wàn
rénhánlián

喜迁莺·月波疑滴翻译

注释
喜迁莺:词牌名。有小令、长调两体。小令起于唐,长调起于宋。又名《早梅芳》、《春光好》、《烘春桃李》、《喜迁莺令》、《万年枝》、《燕归来》、《鹤冲天》等。
月波:指月光。月光似水,故称。
玉壶:比喻月亮。 鲍照 《代白头吟》:“清如玉壶冰。”
尘隔:尘埃。
翠眼圈花:指各式花灯。
冰丝:指冰蚕所吐的丝。常用作蚕丝的美称。
黄道宝光相直:指灯光与月光交相辉映。《 汉书 ·天文志》:“日有中道,月有九行。中道者,黄道,一曰光道。”黄道:原指太阳在天空周年运行的轨道。
杜郎: 杜牧 ,此用于自指。
春碧:酒名。
玉人:容貌美丽的人。
白话译文
月波涓涓真担心它会下滴,望玉壶般的明月银天近在眼前,澄澈如镜没有一丝灰尘阻隔。各式彩灯五光十色花团锦簇,都是用透明的丝绢织就,月光和灯光交相映射。可怜我因诗酒而消瘦,难以接受这太多迷人春色。感到最可喜的还是,拿着烛带着香,去陪伴那些风流狂客。
旧日游踪隐约还能记得,岁月催老了杜郎,怎忍心去听东风中的幽笛。杨柳院中灯火疏落,寒梅厅堂还留有残雪,谁和我一起细品新酒春碧?旧日的风情难以拘束,还要去学当年那样游历。怕的是万一,误了寒夜里美人在窗边帘缝的约期。
史达祖
史达祖[宋代]

史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。更多

古诗大全

喜迁莺·月波疑滴全诗由好86古诗词网为您提供喜迁莺·月波疑滴全诗解释,其中包含喜迁莺·月波疑滴拼音,喜迁莺·月波疑滴解释,喜迁莺·月波疑滴译文等相关内容,延伸阅读还有史达祖所有的诗,希望对您有所帮助!