好工具>古诗>诗词>周文质>周文质的诗>折桂令·过多景楼>

折桂令·过多景楼,周文质折桂令·过多景楼全诗,周文质折桂令·过多景楼古诗,折桂令·过多景楼翻译,折桂令·过多景楼译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[元代]周文质

tāotāochūnshuǐdōngliú
tiānkuòyúnxián
shùmiǎoqínyōu
shānyuǎnhéngméi
píngxiāoxuě
yuèquēchéngōu
táoruǐhóngzhuāngkǒu
huābáidiǎnjiāngtóu
chǔchóu
rénbiécénglóu
宿zhōu

折桂令·过多景楼赏析

“多景楼”是江苏省镇江市的一处寺内建筑,具其之所心被称为“多景”,也是因为它建在山上,地势高,万事万物都可尽收眼底。诗人登高望远,前文极写所见景色之美,最后三句一问一答道出哀情,可见此曲采用的是以乐景反衬哀的情的手法。

前三句写的是整体感受,春水东去,天空辽远、闲云飘散,视野极其开阔,那树显得对么渺远,那鸟仿佛也都消失了踪迹。就像是一种脱离尘嚣的展望,一片豁然开朗。接着具体写了所见景物:山如黛、水如镜、月缺似沉钩,寓意白昼将尽。诗人依次运用了“阔”“闲”“渺”“幽”以及“远”“平”“缺”等加以刻画,句式倒装,使景物描写细腻生动。

再把视线住下,桃花梨花红白相间的景色下是那“渡口”和“江水”,曲至此,已经透出离别之情。尾三句便点出真意:“何处离愁?人别层楼,我宿孤舟。“有如蜻蜓点水一点而出,让原本沉浸的乐景中的人,哀感顿生。

折桂令·过多景楼翻译

译文
滔滔春水向东流去,衬得天空分外广阔,飘着的朵朵白云也是如此悠闲,在树梢上停栖着鸟儿远山仿佛美人的眉黛一般,起伏有致,水面上一片平静,积雪渐渐融化,正是月缺时分,形似沉钩这渡口,有桃蕊红妆点缀,有白色梨花渲染。我的离愁在哪里?别人的离别只是短暂,而我却如此漂泊,独自借宿孤舟中。

注释
天阔云闲:天空辽阔,云儿也散去了。
横眉:美人的眉黛。
消雪:积雪渐渐融化。
桃蕊红妆渡口:用桃花装扮过的渡口。

周文质
周文质[元代]

周文质(?-1334),元代文学家。字仲彬,建德(今属浙江)人,后居杭州。与钟嗣成相交二十余年,两人情深意笃,形影不离,故《录鬼簿》对他有详细的记载:“体貌清癯,学问渊博,资性工巧,文笔新奇。家世儒业,俯就路吏。善丹青,能歌舞,明曲调,谐音律。性尚豪侠,好事敬客善绘画,谐音律。所作杂剧今知有四种。现仅《苏武还乡》(或称《苏武还朝》)存有残曲。散曲存有小令四十三首,套数五套,多男女相思之作。更多

古诗大全

折桂令·过多景楼全诗由好86古诗词网为您提供折桂令·过多景楼全诗解释,其中包含折桂令·过多景楼拼音,折桂令·过多景楼解释,折桂令·过多景楼译文等相关内容,延伸阅读还有周文质所有的诗,希望对您有所帮助!