好工具>古诗>诗词>袁枚>袁枚的诗>卖蒜老叟>

卖蒜老叟,袁枚卖蒜老叟全诗,袁枚卖蒜老叟古诗,卖蒜老叟翻译,卖蒜老叟译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[清代]袁枚

nányángxiànyǒuyángèrxiānggōngzhě
jīngquányǒng
néngliǎngjiānliǎngchuánér
dīngshùbǎigāozhī
gāosuǒchùchǔ
cùncùnzhēlièmíngzhòngshí
shuàihángjiàochángzhōu
měizhìyǎnchángchuánshòuqiāngbàng
guānzhě
yǒumàisuànsǒu
lóngzhōng
sòujuéshēng
pángérzhī
zhònghài
zǒugàoyáng
yáng
zhāosǒuzhìqián
quánzhuānqiáng
xiànchǐ
àozhīyuēsǒunéngshì
sǒuyuējūnnéngqiáng
néngrén
yángyuēlǎonéngshòu
yuàn
sǒuxiàoyuēchuízhīnián
néngchéngjūnzhīmíng
yuàn
nǎiguǎng广yuēzhòngrén
xiěshìjuàn
língyángyǎngsān
lǎorénshù
jiělòu
yángshìshíwài
fènquánzhī
lǎorénránshēng
dànjiànyángshuāngguì
kòutóuyuēwǎnshēngzhīzuìliǎo
quán
jiālǎorénzhōng
jiānchū
āiqiúliángjiǔ
lǎorénzòngzhī
diēchūshíqiáowài
lǎorénsuànérguī
kěngàorénxìngshì

卖蒜老叟赏析

[]

卖蒜老叟翻译

译文
南阳县有个叫杨二的,精通拳术,他可以用两个肩膀扛起两艘船站起来,几百个船工用蒿刺他,蒿碰到他的地方,就一寸一寸地断裂。杨二带着他的学生在常州地区习武弄棒,每当他在演武场传授枪棒时,观看的人像一堵墙一样多。有一天,有一个卖蒜的老人,不停地咳嗽,斜着眼睛看,还出言嘲笑他。众人很惊骇,跑去告诉杨二。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后轻视地对老人说:“老头你能够像我这样吗?”老人说:“你(这样也就)能打墙壁,却不能打人。”杨二更加生气了,怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怨恨我。”老人笑着说:“我一个老头都快要死了,能够用我的死成全你的名声,死又有什么可怨恨的呢?”于是两人就叫了很多人,当众立了字据。

老人让杨二歇息三天,三天后,老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二于是特意在十步外摆好姿势,举起拳头奋力向老人打去。老人一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道错了。”当杨二想拔出拳头,却发现已经被夹在老人的肚子里,动弹不得。杨二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了。

老人慢慢地背着他的蒜回去了,始终也不肯告诉大家他的名字。

注释
精:精通。
率:带领。
至:到。
堵:墙。
叟:古代对老人的称呼。
伛偻:驼背;伛偻龙钟。
睨:斜着眼看,形容不在意的样子。
绝:停止。
揶:出言嘲笑、讽刺。
揶揄:出言嘲笑;讽刺。
骇:惊骇。
走:跑。
傲:轻视。
以:用。
是:这样。
打死勿怨:怨;埋怨。
缚:捆绑。
故:一般解释为所以,这里取因此的意思。
奋:举;举起。
寂然:安静的样子。
良久:很久。
纵:放。
徐徐:慢慢地;迟缓;缓慢。
负:背。
卒:最终。
怨:抱怨,怨恨。

袁枚
袁枚[清代]

袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。更多

古诗大全

卖蒜老叟全诗由好86古诗词网为您提供卖蒜老叟全诗解释,其中包含卖蒜老叟拼音,卖蒜老叟解释,卖蒜老叟译文等相关内容,延伸阅读还有袁枚所有的诗,希望对您有所帮助!