好工具>古诗>诗词>孟子及弟子>孟子及弟子的诗>弈秋>

弈秋,孟子及弟子弈秋全诗,孟子及弟子弈秋古诗,弈秋翻译,弈秋译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[先秦]孟子及弟子

mèngyuēhuòwángzhīzhì
suīyǒutiānxiàshēngzhī
bàozhī
shíhánzhī
wèiyǒunéngshēngzhě
jiànhǎn
tuì退érhánzhīzhězhì
yǒuméngyānzāi
jīnzhīwéishù
xiǎoshù
zhuānxīnzhìzhì
qiū
tōngguózhīshànzhě
shǐ使qiūhuìèrrén
rénzhuānxīnzhìzhì
wéiqiūzhīwéitīng
rénsuītīngzhī
xīnwéiyǒuhóng鸿jiāngzhì
yuángōngjiǎoérshèzhī
suīzhīxué
ruòzhī
wéishìzhìruò
yuēfēirán

弈秋赏析

[]

弈秋翻译

译文
孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?说:不是这样的。。

注释
孟子,名轲,字子舆东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。
无或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。
易生:容易生长。
暴(pù):同“曝”,晒。
罕:少。
如……何:对……怎么样。
弈:围棋。
数:技术,技巧。
秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通:整个,全部。
之:的。
善:善于,擅长做…的人。
使:假使。
诲:教导。
以为:认为,觉得。
鸿鹄(hú):天鹅。
将至:将要到来。
思:想。
援:拿起。
缴(zhuó):系在箭上的绳,代箭。

孟子及弟子
孟子及弟子[先秦]

《孟子》,儒家经典著作,被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。最早见于赵岐《孟子题辞》:“此书,孟子之所作也,故总谓之《孟子》”。更多

古诗大全

弈秋全诗由好86古诗词网为您提供弈秋全诗解释,其中包含弈秋拼音,弈秋解释,弈秋译文等相关内容,延伸阅读还有孟子及弟子所有的诗,希望对您有所帮助!