好工具>古诗>诗词>陶渊明>陶渊明的诗>与殷晋安别>

与殷晋安别,陶渊明与殷晋安别全诗,陶渊明与殷晋安别古诗,与殷晋安别翻译,与殷晋安别译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[魏晋]陶渊明

yóuhǎofēishǎocháng
jìnyīnqín
xìn宿chóuqīnghuà
zhīwéiqīn
suìjiānán
báozuòshǎoshílín
zhàngyóucóng
yānliúwàngxiāochén
shūshì
zhīdāngguāifēn
wèiwèishì
xīngyánzàichūn
piāopiāo西láifēng
yōuyōudōngyún
shānchuānqiānwài
yánxiàonánwéiyīn
liángcáiyǐnshì
jiāngduōjiànpín
tuōyǒujīngguòbiàn便
niànláicúnrén

与殷晋安别翻译

注释
殷晋安:即殷铁,字景仁,陈郡长平(今河南省西华县)人,累官至侍中、 尚书 仆射、中书令。
南府:晋安郡分设的南郡。长史掾(yuàn):郡丞的书记。长史指郡丞;掾是掌书记之职。
因居浔阳:晋安郡地处偏僻的南端,殷景仁就把家小安置在浔阳(在今江西九江市)。
太尉:官名,指刘裕。
东下:由浔阳去建康,沿江东下。
游好:谓交游、相好。
尽:极。殷勤:情意恳切深厚。
信宿:连宿两夜。《 左传 》庄公三年有“一宿为舍,再宿为信,过信为次”之句。《 诗经 · 豳风 ·九罭):“公归不复,于女(通‘汝’)信宿。”毛传:“再宿曰信;宿犹处也。”亦兼有流连忘返之意。《水经注·江水二》:“流连信宿,不觉忘返。”酬:应答,交谈。清话:犹清谈,谓无世俗之谈。
益复:更加。
去岁:指义熙六年(410年)。南里:即南村。诗人于去岁迁居于此。
薄:句首助词,无义。少:短。
负杖:持杖。负:凭恃。肆:肆意,适意,纵情,任情。游从:相伴而游。“肆游从”是说整个身心都沉浸在游从的快乐之中。
淹留:久留,指流连忘返。忘宵晨:谓无宵无晨,不分昼夜,指终日逍遥游乐,忘掉一切。宵:夜。
语默:说话与沉默,代指仕与隐。《 周易 ·系辞》:“君子之道,或出或处,或默或语。”殊势:地位不同。
乖分:分离。
未谓:没有想到。谓:以为。事:指分离之事。及:到,来临。
兴:起,动身。言:语助词,无义。这两句是说,没有想到离别的事就来了,(您)在今年春天就动身。
“飘飘”两句:比喻殷景仁的离去。
难为因:难得有因由。因:因缘,机会。这一句是说,难有机会在一起谈笑了。
良才:指殷景仁。
江湖:指隐居于江湖。贱贫:作者自指。
脱:倘或,假如。
念:盼望的意思。存:存间,探望。故人:老朋友,作者自指。
白话译文
殷景仁原先任江州晋安郡南府长史椽,因而住在浔阳。后来作太尉参军,迁移全家东下。我作这首诗赠给他。
好友相交并不久,一见如故意诚恳。
流连忘返对畅谈,更加知心相亲近。
去岁迁家至南村,你我短时为近邻。
持杖游乐相伴从,随兴所至忘时辰。
仕隐地位自不同,我知早晚当离分。
不料离别已来到,动身就在此年春。
飘飘拂面西来风,悠悠离别东去云。
千里山川相阻隔,再度相逢难有因。
贤才出仕能通达,江湖隐者多贱贫。
倘若有便相经过,勿望来看老友人。
陶渊明
陶渊明[魏晋]

陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。更多

古诗大全

与殷晋安别全诗由好86古诗词网为您提供与殷晋安别全诗解释,其中包含与殷晋安别拼音,与殷晋安别解释,与殷晋安别译文等相关内容,延伸阅读还有陶渊明所有的诗,希望对您有所帮助!