好工具>古诗>诗词>陈造>陈造的诗>田家谣>

田家谣,陈造田家谣全诗,陈造田家谣古诗,田家谣翻译,田家谣译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[宋代]陈造

màishàngcháng
cánchūkuāng
shízhīyǒutiánjiāmáng
bànyuètiānqíng
qiánmàijiēqīngyāng
yīnqíngsuínán
hòuxiān
shūliángzhòunuǎnjiǎné
luòzhōngzhī
zhōngchuòxiánshìqiānhuá
néngyōujiā
fànshúzēngchènshíchī
xīnjǐncánshì
xiǎochūjiàdāngshǎokuān
língbànāwánguò
míngniányuánjīnnián
shèngzhùèrmàiráorào
xiǎodānshàngjiān
quèfàngchángqián

田家谣翻译

注释
(1)皆青秧:田地的秧苗都泛青。
(2)蚕易蛾:蚕很快结茧,茧破则蛾出。
(3)铅华:搽脸的粉。事铅华,修饰打扮之意。
(4)少:稍微。
(5)阿姑:即小姑。顽:嬉也。
(6)“剩贮”句:意为能有多余的大麦、小麦和丝绵。
(7)担上肩:挑起家务的担子。
(8)当姑前:在婆婆前侍奉相陪。
白话译文
麦子熟了,收割放在场院,蚕出了筐,这个时候也只有田家最忙碌了。
风调雨顺,半月天才下一个晚上的雨,过几天看麦地都是绿油油的麦秧。
天晴天雨都恰合农民的心愿,自古难得。妻子在家里,丈夫在农田里忙碌。
天气很快就从凉爽变得暖和,蚕很快结茧,茧破蛾出来,大媳妇在缫丝,儿媳妇在织布。
二媳妇忙里偷闲修饰打扮,和大媳妇相比,不能很好为家里操劳。
大媳妇饭做熟了都不能及时吃,辛辛苦苦等到养蚕的事情忙结束。
小妇刚刚过门,不好就让她辛苦,只是陪着阿婆玩笑度日。
希望明年还有今年这样的收成,能有多余的大麦、小麦和丝绵。
小媳妇不推辞挑起家务的担子,自己去劳动,让大媳妇在婆婆前侍奉相陪。
陈造
陈造[宋代]

陈造(1133年~1203年)字唐卿,高邮(今属江苏)人。生于宋高宗绍兴三年,孝宗淳熙二年(1175年)进士,以词赋闻名艺苑,撰《芹宫讲古》,阐明经义,人称“淮南夫子”。范成大见其诗文谓“使遇欧、苏,盛名当不在少游下。”尤袤、罗点得其骚词、杂著,爱之手不释卷。郑兴裔荐其“问学闳深,艺文优赡”。调太平州繁昌尉,改平江府教授,寻知明州定海县,通判房州权知州事。房州秩满,为浙西路安抚司参议,改淮南西路安抚司参议。自以转辗州县幕僚,无补於世,置江湖乃宜,遂自号江湖长翁。宁宗嘉泰三年卒,年七十一。更多

古诗大全

田家谣全诗由好86古诗词网为您提供田家谣全诗解释,其中包含田家谣拼音,田家谣解释,田家谣译文等相关内容,延伸阅读还有陈造所有的诗,希望对您有所帮助!