好工具>古诗>诗词>鲁迅>鲁迅的诗>送增田涉君归国>

送增田涉君归国,鲁迅送增田涉君归国全诗,鲁迅送增田涉君归国古诗,送增田涉君归国翻译,送增田涉君归国译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[现代]鲁迅

sāngzhèngshìqiūguānghǎo
fēngdānzhàonènhán
quèzhēchuíyángsòngguī
xīnsuídōngzhàohuánián

送增田涉君归国翻译

注释
增田涉(1903-1977):日本的中国文学研究者,曾任日本根岛 大学 、关西大学等校教授。1931年他在上海时,常向 鲁迅 请教翻译《中国小说史略》等方面的问题。著有《中国文学史研究》、《鲁迅的印象》等。
扶桑:日本的别称。《 南史 》:“扶桑国者,齐永元元年,其国有沙门慧深来至荆州,云:扶桑国在大汉东二万余里,地在中国之东,其土多扶桑木,故以为名。”
丹:红色。嫩寒:微寒。
折垂杨:古人折柳赠别。《三辅黄图》说:“灞桥在长安东,跨水作桥,汉人送客至此桥,折柳赠别。”
东棹(zhào):东去的船。华年:华同花,华年即如花之年,青年。此处指鲁迅留学日本时风华正茂的时期。
白话译文
你的祖国正值风景美丽的秋天,枫叶在微寒的秋光映照下更加红艳。
我却想象古人那样折柳给你送别,心则随着东去的船回忆起在日本度过的青年时代。
鲁迅
鲁迅[现代]

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。毛泽东曾评价:“鲁迅的方向,就是中华民族新文化的方向。”更多

古诗大全

送增田涉君归国全诗由好86古诗词网为您提供送增田涉君归国全诗解释,其中包含送增田涉君归国拼音,送增田涉君归国解释,送增田涉君归国译文等相关内容,延伸阅读还有鲁迅所有的诗,希望对您有所帮助!