好工具>古诗>诗词>李白>李白的诗>月下独酌四首其一>

月下独酌四首其一,李白月下独酌四首其一全诗,李白月下独酌四首其一古诗,月下独酌四首其一翻译,月下独酌四首其一译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]李白

huājiānjiǔ
zhuóxiāngqīn
bēiyāomíngyuè
duìyǐngchéngsānrén
yuèjiěyǐn
yǐngsuíshēn
zànbànyuèjiāngyǐng
hángchūn
yuèpéihuí
yǐnglíngluàn
xǐngshítóngjiāohuān
zuìhòufēnsàn
yǒngjiéqíngyóu
xiāngmiǎoyúnhàn

月下独酌四首其一翻译

注释
独酌:一个人饮酒。酌,饮酒。
间:一作“下”,一作“前”。
无相亲:没有亲近的人。
“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏 嵇康 《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”
徒:徒然,白白的。
将:和,共。
及春:趁着春光明媚之时。
月徘徊:明月随我来回移动。
影零乱:因起舞而身影纷乱。
同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
无情游:月、影没有知觉,不懂感情, 李白 与之结交,故称“无情游”。
相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期,约会。邈,遥远。云汉,银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。
译文
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。
举杯邀请明月,对着身影成为三人。
明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。
我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。
我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。
醒时一起欢乐,醉后各自分散。
我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。
李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。更多

古诗大全

月下独酌四首其一全诗由好86古诗词网为您提供月下独酌四首其一全诗解释,其中包含月下独酌四首其一拼音,月下独酌四首其一解释,月下独酌四首其一译文等相关内容,延伸阅读还有李白所有的诗,希望对您有所帮助!