好工具>古诗>诗词>杜甫>杜甫的诗>秋兴八首其一>

秋兴八首其一,杜甫秋兴八首其一全诗,杜甫秋兴八首其一古诗,秋兴八首其一翻译,秋兴八首其一译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]杜甫

lòudiāoshāngfēngshùlín
shānxiáxiāosēn
jiāngjiānlàngjiāntiānyǒng
sāishàngfēngyúnjiēyīn
cóngliǎngkāilèi
zhōuyuánxīn
hánchǔchǔcuīdāochǐ
báichénggāozhēn

秋兴八首其一翻译

注释
1。玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:使草木凋落衰败。
2。巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。
3。兼天涌:波浪滔天。
4。塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。“接地”又作“匝地”。
5。丛菊两开: 杜甫 此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云“两开”。“开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。
6。故园:此处当指长安。
7。催刀尺:指赶裁冬衣。“处处催”,见得家家如此。
8。白帝城:即今奉节城,在瞿塘峡上口北岸的山上,与夔门隔岸相对。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。砧:捣衣石。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。砧,捣衣石。
白话译文
其一
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。
杜甫
杜甫[唐代]

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。更多

古诗大全

秋兴八首其一全诗由好86古诗词网为您提供秋兴八首其一全诗解释,其中包含秋兴八首其一拼音,秋兴八首其一解释,秋兴八首其一译文等相关内容,延伸阅读还有杜甫所有的诗,希望对您有所帮助!