好工具>古诗>诗词>宋玉>宋玉的诗>九辩>

九辩,宋玉九辩全诗,宋玉九辩古诗,九辩翻译,九辩译文

古诗

诗词工具全集 诗词查询

[先秦]宋玉

bēizāi
qiūzhīwéi
xiāo
cǎoyáoérbiànshuāi
liǎo
ruòzàiyuǎnháng
dēngshānlínshuǐ
sòngjiāngguī
juéliáo
tiāngāoérqīng
liáo
shōulǎoérshuǐqīng
cǎnzēng
báohánzhīzhōngrén
chuànghuǎngkuǎngliàng
érjiùxīn
kǎnlǐn
pínshìshīzhíérzhìpíng
kuò
éryǒushēng
chóuchàng
érlián
yànpiānpiānguī
chánérshēng
yànyōngyōngérnányóu
kūnzhōuzhāérbēimíng
shēndànérmèi
āishuàizhīxiāozhēng
shíwěiwěiérguòzhōng
jiǎnyānliúérchéng
bēiyōuqióngchǔkuò
yǒuměirénxīn
xiāngjiāláiyuǎn
chāoxiāoyáojīnyānbáo
zhuānjūnhuà
jūnzhīnài
yuàn
xīnfándànwàngshíshì
yuánjiàndào
jūnzhīxīn
chējiàqièérguī
jiànxīnshāngbēi
jiélíngchángtài
chányuánxiàzhānshì
kāngkǎijué
zhōngmàoluànhuò
lián
xīnpēngpēngliàngzhí
huángtiānpíngfēnshí
qièbēilǐnqiū
báilòuxiàbǎicǎo
yǎnqiū
báizhīzhāozhāo
chángzhīyōuyōu
fāngǎizhīfāngzhuàng
wěiyuēérbēichóu
qiūxiānjièbáilòu
dōngyòushēnzhīyánshuāng
shōuhuītáizhīmèngxià
ránkǎn欿chìérchéncáng
yānér
zhīfánérjiāohéng
yányínérjiāng
fǎng仿érwěihuáng
shāoxiāosēnzhīāi
xíngxiāoshuòérshāng
wéifēnróuérjiāng
hènshīshíérdāng
lǎnfēipèiérxiàjié
liáoxiāoyáoxiāngyáng
suìérqiújìn
kǒngshòu寿zhījiāng
dàoshēngzhīshí
féngshìzhīguàngrǎng
dànróngér
shuàimíng西táng
xīnchùérzhèndàng
suǒyōuzhīduōfāng
yǎngmíngyuèértài
lièxīngérmíng
qièbēihuìhuázhīzēng
fēnfáng
zēnghuázhīshí
cóngfēngérfēiyáng
wéijūnhuì
qiāngzhòngfāng
mǐnzhītōng
jiāngjūnérgāoxiáng
xīnmǐnliánzhīcǎn
yuánjiànéryǒumíng
zhòngyuànérshēng
zhōngjiézhěnérzēngshāng
táoérjūn
jūnzhīménjiǔzhòng
měngquǎnyínyínéryíngfèi
guānliángértōng
huángtiānyínérqiūlín
hòushíérgān
kuàishǒu
yǎngyúnéryǒngtàn
shízhīgōngqiǎo
bèishéngérgǎicuò
érchéng
táiér
dāngshì
chéngzhīnéngshàn
jiànzhípèizhěfēirén
tiàoéryuǎn
yànjiēshàliángzǎo
fèngpiāoxiángérgāo
huánzáoérfāngruì
zhīchúérnán
zhòngniǎojiēyǒusuǒdēng
fènghuánghuángérsuǒ
yuánxiánméiéryán
chángbèijūnzhīqià
tàigōngjiǔshínǎixiǎnróng
chéngwèi
wèiānguī
wèifènghuángān
biànshìshuāi
jīnzhīxiāngzhěféi
érjiàn
fènghuánggāofēiérxià
niǎoshòuyóuzhīhuái怀
yúnxiánshìzhīchǔ
zhòujìnérqiú
fèngtānwèiérwàngshí
jūnyuǎnérchá
suīyuánzhōngyān
érjuéduān
qiègǎnwàngchūzhīhòu
bēichóushāngrén
féng
shuānglòucǎnérjiāoxià
xīnshàngxìng
xiànxuěfēnróuzēngjiā
nǎizhīzāomìngzhījiāngzhì
yuánjiǎoxìngéryǒudài
mǎngmǎngcǎotóng
yuánwǎngérjìngyóu
yōngjuéértōng
xúndàoérpíng
yòuwèizhīsuǒcóng
ránzhōngérhuò
yànànérxuésòng
xìnglòubiǎnqiǎn
xìnwèicóngróng
qièměishēnbāozhīshèng
kǒngshíshìzhī
shízhīgōngqiǎo
mièguīérgǎizáo
gěngjièérsuí
yuánxiānshèngzhījiào
chǔzhuóshìérxiǎnróng
fēixīnzhīsuǒ
éryǒumíng
níngqióngchǔérshǒugāo
shítōuérwéibǎo
gǒuérwéiwēn
qièshīrénzhīfēng
yuántuōzhìcān
jiǎnchōngjuéérduān
mǎngmǎngéryín
qiúdōng
kǒngjiànyángchūn
jìngmiǎoqiūzhīyáo
xīnliáoéryǒuāi
chūnqiūchuōchuōérgāo
ránchóuchàngérbēi
shíláiérsuì
yīnyángxié
báiwǎnwǎnjiāng
míngyuèxiāoshuòérjiǎnhuǐ
suìérqiújìn
lǎorǎnrǎnérchí
xīnyáoyuèérxìng
ránchāochàngér
zhōngliáozhīchuàng
chángtàiérzēng
niányángyángwǎng
lǎoliáokuòérchǔ
shìwěiwěiérjìn
jiǎnyānliúérchóuchú
fánlànzhīyún
biāoyōngmíngyuè
zhōngzhāozhāoéryuánjiàn
rányīnér
yuánhàozhīxiǎnháng
yúnmēngmēngérzhī
qièliàoéryuánzhōng
huòdǎndiǎnérzhī
yáoshùnzhīkàngháng
liǎomíngmíngérbáotiān
xiǎnzhī
bèizhīwěimíng
yuèzhīzhàomíng
shàngàndànéryǒuxiá
kuàngguózhīshì
duōduānérjiāojiā
bèichóuzhīyànyàn
ránhuángyángérdài
jiāoměiér
zuǒyòuzhīgěngjiè
zēngyùnlǔnzhīxiūměi
hǎorénzhīkāngkǎi
zhòngqièdiéérjìn
měichāoyuǎnérmài
nóngchuògēngérróng
kǒngtiánzhīhuì
shìmiánmiánérduō
qièdàohòuzhīwēibài
shìléitóngérxuànyào
huǐzhīmèimèi
jīnxiūshìérkuījìng
hòushàng[[xuéshǔ]]cáng
yuányánliúxīng
qiāngshūérnándāng
yōngyún
xiàànérguāng
yáoshùnjiēyǒusuǒrèn
gāozhěnérshì
liàngyuàntiānxià
xīnyānchù
chéngzhīliúliú
ānyòngqiáng
liàngchéngguōzhīshì
suīzhòngjièzhī
zhānérzhōng
túnhūnhūnérchóuyuē
shēngtiānzhīruòguò
gōngchéngérqín
yuánchénzhìérjiàn
shàngmíngtiānxià
ránhuángyángér
zhíkòuér
mǎngyángyángér
áoxiángzhīyānbáo
guóyǒuérzhīchéng
yānhuánghuángérgēngsuǒ
níngōuchēxià
huángōngwénérzhīzhī
bǎizhīxiāngshàn
jīnshuíshǐ使zhī
wǎngliúliáo
wéizhùérzhī
fēnchúnchúnzhīyuánzhōng
bèiérzhāngzhī
yuánxiāozhīérbié
fàngyóuzhìyúnzhōng
chéngjīngzhītuántuán
zhūshénzhīzhànzhàn
cānbáizhī
qúnlíngzhīfēngfēng
zuǒzhūquèzhī
yòucānglóngzhī
shǔléishīzhītiántián
tōngfēiliánzhī
qiánqīngliángzhīqiāngqiāng
hòuchéngzhīcóngcóng
zǎiyúnzhīwěishé
túnzhīróngróng
zhuānzhuānzhīhuà
yuánsuìtuīérwéizāng
làihuángtiānzhīhòu
huánjūnzhīyàng

九辩翻译

注释
1。萧瑟:秋风吹落树叶的声音。摇落:动摇脱落。
2。憭栗(liǎolì):凄凉的样子。
3。泬(xuè)寥:空旷寥廓的样子。
4。寂漻(liáo):即“寂寥”,虚静的样子。收潦(lǎo):指雨止。潦,雨水。
5。憯(cǎn)凄:同“惨凄”,悲痛的样子。增欷(xī):叹息不已。中:侵袭。
6。怆怳(chuànghuǎng):失意的样子。懭悢(kuǎnglǎng):失意的样子。
7。坎廪(lǐn):坎坷不平。
8。廓落:孤独寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:知心朋友。
9。雍雍:雁鸣的声音。
10。鵾(kūn)鸡:一种鸟,黄白色,形似鹤。啁哳(zhāozhā):声音细碎而急促。
11。亹(wěi)亹:行进不停的样子。过中:超过中年。
12。蹇(jiǎn):发语词。淹留:滞留,久留。
13。有美一人:指作者自己。绎:“怿”的假借,愉快。
14。徕(lài)远客:来远方作客。
15。薄:接近。一说到。
16。烦憺(dàn):烦闷,忧愁。
17。朅(qiè):离去。
18。结軨(líng):车厢。用木条构成,故称。太息:叹息。
19。潺湲(yuán):流水声,此喻泪流不止。轼:车前供人扶靠的横木。
20。忼(kāng)慨:同“慷慨”,愤激的意思。
21。瞀(mào)乱:心中烦乱。
22。怦怦:心急的样子。谅直:忠诚正直。
23。窃:暗自。廪:同“凛”,寒冷。
24。奄:忽然。离披:枝叶分散低垂、萎而不振的样子。梧楸(qiū):梧桐和楸树,都是早凋的树木。
25。芳蔼:芳菲繁荣,形容人的壮年。方壮:正当壮年。
26。萎约:枯萎而约缩。
27。恢台:广大昌盛的样子。
28。欿(kǎn):同“坎”,陷落。傺(chì):停止。王逸《 楚辞 章句》:“楚人谓住曰傺也。”《文选》“欿傺”作“坎傺”,吕延济注:“陷止也。”谓草木繁盛的景象停止。
29。菸邑(yūyì):黯淡的样子。
30。烦挐(ná):稀疏纷乱的样子。挐,同“拿”。
31。淫溢:过甚。罢(pí):同“疲”,指凋零。
32。萷(shāo):同“梢”,枝条。櫹槮(xiāoshēn):枝叶光秃秃的样子。
33。销铄:指树木受霜之害而损毁。瘀(yū)伤:病伤。
34。纷糅:枯枝败草纷乱混杂。
35。騑(fēi):骖马,驾在车子两边的马。节:马鞭。
36。相佯:犹言徜徉。
37。遒(qiú):迫近。
38。将:长。
39。俇(kuáng)攘:纷扰不安。
40。容与:迟缓不前的样子。
41。怵(chù)惕:惊惧。
42。极明:到天亮。
43。敷:伸展,借指花朵开放。
44。旖旎(yǐnǐ):此为花朵繁盛的样子。都房:北堂。
45。曾:“层”的假借。实:果实。
46。服:佩戴。
47。羌:发语词。
48。闵:同“悯”,伤怜。奇思:出众的思想。不通:不能达到君王那里。
49。有明: 朱熹 《楚辞集注》:“有以自明也。”即自我表白。
50。结轸(zhěn):郁结而沉痛。增伤:更加悲伤。
51。郁陶:忧思郁积的样子。
52。狺(yín)狺:狗叫的声音。
53。关:门关。梁:桥梁。
54。霖:久下不止的雨。
55。后土:大地。古人常以“后土”与“皇天”对称。
56。块:块然,孤独的样子。无:通“芜”,荒芜。泽:积水的洼地。
57。绳墨:绳线和墨斗,是木工画直线的工具,借指规则法度。错:同“措”,指正常的措施。
58。骐骥(qíjì):千里马,喻贤才。
59。驽骀(nútái):劣马,喻庸人。
60。駶(jú)跳:跳跃。
61。凫:野鸭。唼(shà):水鸟或鱼吃食的样子。
62。圆凿而方枘(ruì):圆的洞眼安方的榫子。
63。鉏鋙(jǔyǔ):同“龃龉”,彼此不相合。
64。衔枚:指闭口不言。古时行军为防止士兵出声,令他们口中衔一根叫做枚的短木条,故称。
65。渥(wò)洽:深厚的恩泽。
66。匹合:合适。
67。服:驾车,拉车。
68。冯(píng):内心愤懑。
69。幸:希望。济:成功。
70。霰(xiàn):雪珠。雰(fēn)糅:纷杂。
71。徼(jiǎo)幸:同“侥幸”。
72。泊:止。
73。壅(yōng)绝:壅塞,堵塞。
74。压桉(àn):压抑。桉,同“案”,通“按”。学诵:学诵《 诗经 》。春秋战国士大夫社交往来常诵诗。
75。褊(biǎn)浅:狭隘浅薄。
76。申包胥:春秋时楚大夫,为救楚国,曾在秦国朝廷上哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。
77。凿:当作“错”,即措,措施。
78。偷:苟且。
79。托:寄托。素餐:白吃饭。 王夫之 《楚辞通释》:“托志素餐,以素餐为耻。”
80。充倔:充,充塞;倔,通“屈”,委屈。
81。溘(kè):突然。
82。靓(jìng):通“静”。杪(miǎo)秋:秋末。
83。缭悷(liáolì):缠绕郁结。
84。逴(chuō)逴:走得越来越远。
85。俪(lì)偕:同在一起。
86。晼(wǎn)晚:日落时光线黯淡的样子。
87。驰:指精力不济。
88。怊(chāo)怅:惆怅。冀:希望。
89。嵺(liáo)廓:空旷而无着落的样子。。嵺,同“寥”。无处:无处托身。
90。觊(jì):企图。进:进取。
91。猋(biāo):飞快的样子。
92。霠(yín):乌云蔽日。曀(yì):阴风刮起。
93。或:有人。黕(dǎn):污垢。点:污辱。
94。抗行:高尚的德行。
95。险巇(xī):险阻,此指小人作梗。
96。黯黮(dǎn):昏黑暗淡。瑕:缺点。
97。胶加:指纠缠不清。
98。裯(dāo):短衣。晏晏:柔软鲜明的样子。
99。潢洋:衣服宽大空荡荡不贴身的样子。
100。骄美:自矜其美。伐武:夸耀勇武。
101。憎:憎恨。愠惀(lǔn):忠诚的样子。
102。踥蹀(qièdiè):小步行进的样子。
103。美:指贤人。迈:远行。
104。儵(shū)忽:速度很快的样子。儵,同“倏”,极快地。
105。浏浏:水流清澈的样子。此指骏马奔驰畅快。
106。介:铠甲。
107。邅(zhān):回旋不前。翼翼:小心谨慎的样子。
108。忳(tūn):郁闷。惛(hūn)惛:心中昏昏沉沉。约:约束,束缚。
109。怐愗(kòumào):愚昧。
110。皇皇:同“惶惶”,恐惧不安貌。
111。宁戚:春秋时卫国人,初为小商人。遇齐桓公夜出,他在车下喂牛,敲着牛角唱了一首怀才不遇的歌,齐桓公听了。马上任用他。
112。罔:同“惘”。聊虑:暂且思索一下。
113。纯(zhūn)纯:借为“忳忳”,诚挚的样子。
114。被(pī)离:杂沓的样子。
115。抟(tuán)抟:团团。
116。骛(wù):奔驰。湛湛:众多。
117。习习:快速飞行的样子。
118。丰丰:指众天神的一个个神官。
119。茇(pèi)茇:轻快飞翔的样子。
120。躣(qú)躣:行貌。
121。阗(tián)阗:鼓声。
122。衙衙:向前行进的样子。
123。輬(liáng):一种轻型马车。
124。辎:载重的重型马车。从从:连接的样子。
125。委蛇:同“逶迤”,旌旗迎风舒展的样子。
126。扈:扈从,侍从。屯骑:聚集的车骑。容容:众多的样子。
127。臧:善,美。
128。君:指楚王。恙:疾病。
白话译文
教人悲伤啊这秋天的气候,大地萧瑟啊草木衰黄凋零。
凄凉啊好像要出远门,登山临水送别伤情。
空旷啊天宇高秋气爽,寂寥啊积潦退秋水清。
凄凉欷歔叹息啊,这微寒袭人。
怅然失意啊,去新地离乡背井;
坎坷崎岖啊,贫士失官心中不平。
孤独啊流落在外没朋友,惆怅啊形影相依自我怜悯。
燕子翩翩飞翔归去啊,寒蝉寂寞也不发响声。
大雁鸣叫向南翱翔啊,鵾鸡不住地啾啾悲鸣。
独自通宵达旦难以入眠啊,聆听那蟋蟀整夜的哀音。
时光匆匆已经过了中年,艰难阻滞仍是一事无成。
悲愁困迫啊独处辽阔大地,有一位美人啊心中悲凄。
远离家乡啊异地为客,漂泊不定啊如今去哪里?
一心思念君王啊不能改变,有什么办法啊君王不知。
积满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭也不想吃。
但愿见一面啊诉说心意,君王心思啊却与我相异。
驾起马车啊去了还得回,不能见你啊伤痛郁悒。
倚靠着车箱啊长长叹气,泪水涟涟啊沾满车轼。
慷慨决绝啊实在不能,一片纷乱啊心惑神迷。
自怨自悲啊哪有终极,内怀忠忱啊精诚耿直。
上天将一年四季平分啊,我悄然独自悲叹寒秋。
白露降下沾浥百草啊,衰黄的树叶飘离梧桐枝头。
离开明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的长夜悠悠。
百花盛开的时季已过啊,余下枯木衰草令人悲愁。
白露先降带来深秋信息啊,预告冬天又有严霜在后。
夏日的繁茂今都不见啊,生长培养的气机也全收。
叶子黯淡没有光彩啊,枝条交叉纷乱杂凑。
草木改变颜色将衰谢啊,树干萎黄好像就要枯朽。
见了光秃秃树顶真可哀啊,见了病恹恹树身真可忧。
想到落叶衰草相杂糅啊,怅恨好时光失去不在当口。
抓住缰绳放下马鞭啊,百无聊赖暂且缓缓行走。
岁月匆匆就将到头啊,恐怕我的寿命也难长久。
痛惜我生不逢时啊,遇上这乱世纷扰难以药救。
徘徊不止独自徙倚啊,听西堂蟋蟀的鸣声传透。
心中惊惧大受震动啊,百般忧愁为何萦绕不休?
仰望明月深深叹息啊,在星光下漫步由夜而昼。
暗自悲叹蕙花也曾开放啊,千娇百媚开遍华堂。
为何层层花儿没能结果啊,随着风雨狼藉飘扬?
以为君王独爱佩这蕙花啊,谁知你将它视同众芳。
哀悯奇思难以通达啊,将要离开君王远飞高翔。
心中悲凉凄惨难以忍受啊,但愿见一面倾诉衷肠。
一次次想着无罪而生离啊,内心郁结而更增悲伤。
哪能不深切思念君王啊?君王的大门却有九重阻挡。
猛犬相迎对着你狂叫啊,关口和桥梁闭塞交通不畅。
上天降下绵绵的秋雨啊,下方几时能有干燥土壤?
孑然一身守在荒芜沼泽啊,仰望浮云在天叹声长长。
为何时俗是那么的工巧啊?违背准绳而改从错误。
抛弃骏马不愿骑乘啊,鞭打劣马竟然就上路。
世上难道缺乏骏马啊?实在是没人能好好驾御。
看到拿缰绳的人不合适啊,骏马也会蹦跳着远去。
野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,凤凰却要扬起翅膀高翥。
好比圆洞眼安装方榫子啊,我本来就知道难以插入。
众鸟都有栖息的窝啊,唯独凤凰难寻安身之处。
但愿口中衔枚能不说话啊,想到曾受你恩惠怎能无语。
姜太公九十岁才贵显啊,真没有君臣相得的好机遇。
骏马啊应当向哪儿归依?凤凰啊应当在哪儿栖居?
改变古风旧俗啊世道大坏,今天相马人只爱马的肥腴。
骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。
鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出?
骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。
君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。
要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。
独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!
寒霜凉露交加多凄惨啊,心中还希望它们无效。
雪珠雪花纷杂增加啊,才知道遭受的命运将到。
愿怀着侥幸有所等待啊,在荒原与野草一起死掉。
愿径自前行畅游一番啊,路又堵塞不通去不了。
想沿着大道平稳驱车啊,怎样去做却又不知道。
走到半路就迷失了方向啊,自我压抑去学诗搞社交。
秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,真没领悟从容不迫的精要。
私下赞美申包胥的气概啊,恐怕时代不同古道全消。
如今世俗是多么的巧诈啊,废除前人的规矩改变步调。
独立耿直不随波逐流啊,愿缅怀前代圣人的遗教。
在污浊的世界得到显贵啊,不能让我心中快乐而欢笑。
与其没有道义获取名誉啊,宁愿遭受穷困保持清高。
取食不苟且求得饱腹就行啊,穿衣不苟且求得暖身就好。
私下追慕诗人的遗风啊,以无功不食禄寄托怀抱。
充满委屈而没有头绪啊,流浪在莽莽原野荒郊。
没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕死去春天再也见不到。
寂静的暮秋长夜啊,心中萦绕着深深的哀伤。
岁月匆匆年龄渐老啊,就这样惆怅自感悲凉。
四季相继又是一年将尽啊,日出月落总不能并行天上。
太阳曚昽将要西下啊,月亮也消蚀而减少了清光。
一年忽悠悠马上过去啊,衰老慢慢逼近精力渐丧。
心中摇荡每天怀着侥幸啊,但总是充满忧虑失去希望。
心中惨痛凄然欲绝啊,长长叹息又加以悲泣难当。
时光如水一天天流逝啊,老来倍感空虚安身无方。
办事勤勉希望进用啊,但停滞不前徒自旁徨。
为何浮云漫布泛滥天空啊,飞快地遮蔽这一轮明月。
忠心耿耿愿作奉献啊,可浓云阴风隔离难以逾越。
祈愿红日朗照天地啊。云雾蒙蒙却把它遮却。
不自思量只想着效忠啊,竟有人用秽语把我污蔑。
尧帝舜帝的高尚德行啊,光辉赫赫上与天接。
为何遭险恶小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名难以洗雪?
那昼日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡现黑斑的时节。
何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。
披着荷叶短衣很轻柔啊,但太宽太松不能结腰带。
骄傲自满又夸耀武功啊,辜负左右耿直臣子的忠爱。
憎恨赤诚之士的美德啊,喜欢那些人伪装的慷慨。
群奸迈着碎步越发得意啊,贤人远远地跑得更快。
农夫停止耕作自在逍遥啊,就怕田野变得荒芜起来。
事情琐细却充满私欲啊,暗自悲痛后面的危险失败。
世人都一样地自我炫耀啊,诋毁与赞誉多么混乱古怪。
如今认真打扮照照镜子啊,以后还能藏身将祸患躲开。
愿托那流星作使者传话啊,它飞掠迅速难以坐待。
终于被这片浮云挡住啊,下面就黑暗不见光彩。
尧帝舜帝都能任用贤人啊,所以高枕无忧十分从容。
诚然不受天下人埋怨啊,心中哪会有这种惊恐。
乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂须马鞭粗重。
高大的城墙实在不足依靠啊,虽然铠甲厚重又有什么用。
谨慎地回旋不前没完了啊,忧郁昏沉愁思萦绕心胸。
生在天地之间如同过客啊,功业未成总效验空空。
愿埋没于人丛不现身影啊,难道还想在世上扬名取荣。
飘荡放浪一无所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。
渺茫一片没有尽头啊,忽悠悠徘徊何去何从?
国有骏马却不知道驾乘啊,惶惶然又要索求哪种?
宁戚在马车下唱歌啊,桓公一听就知他才能出众。
没有伯乐相马的好本领啊,如今让谁作评判才最公?
怅惘流泪且思索一下啊,着意访求才能得到英雄。
满怀热忱愿尽忠心啊,偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。
愿赏还没用的身子离去啊,任远游的意志翱翔云中。
乘着天地的一团团精气啊,追随众多神灵在那天穹。
白虹作骖马驾车飞行啊,经历群神的一个个神宫。
朱雀在左面翩跹飞舞啊,苍龙在右面奔行跃动。
雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯跟着扫尘把路辟通。
前面有轻车锵锵先行啊,后面有大车纷纷随从。
载着云旗舒卷飘扬啊,扈从聚集的车骑蜂拥。
计议早定专心不能改啊,愿推行良策行善建功。
仰仗上天的深厚恩德啊,回来还及见君王吉祥无凶。
宋玉
宋玉[先秦]

宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄阳宜城)人, 楚国辞赋作家。生于屈原之后,曾事楚顷襄王。好辞赋,为屈原之后辞赋家,与唐勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。流传作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人怀疑不是他所作。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而来。更多

古诗大全

九辩全诗由好86古诗词网为您提供九辩全诗解释,其中包含九辩拼音,九辩解释,九辩译文等相关内容,延伸阅读还有宋玉所有的诗,希望对您有所帮助!